BG 2.50

From Vanisource
Jump to: navigation, search

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥५०॥
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

SYNONYMS

buddhi-yuktaḥ—one who is engaged in devotional service; jahāti—can get rid of; iha—in this life; ubhe—both; sukṛta-duṣkṛte—good and bad results; tasmāt—therefore; yogāya—for the sake of devotional service; yujyasva—be so engaged; yogaḥ—Kṛṣṇa consciousness; karmasu—in all activities; kauśalam—art.

TRANSLATION

A man engaged in devotional service rids himself of both good and bad reactions even in this life. Therefore strive for yoga, which is the art of all work.

PURPORT

Since time immemorial each living entity has accumulated the various reactions of his good and bad work. As such, he is continuously ignorant of his real constitutional position. One's ignorance can be removed by the instruction of the Bhagavad-gītā, which teaches one to surrender unto Lord Śrī Kṛṣṇa in all respects and become liberated from the chained victimization of action and reaction, birth after birth. Arjuna is therefore advised to act in Kṛṣṇa consciousness, the purifying process of resultant action.