BG 11.10-11 (1972)
- अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् ।
- अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ॥१०॥
- दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् ।
- सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् ॥११॥
- sarvāścarya-mayaṁ devam
- anantaṁ viśvato-mukham
aneka—various; vaktra—mouths; nayanam—eyes; aneka—various; adbhuta—wonderful; darśanam—sight; aneka—many; divya—divine; ābharaṇam—ornaments; divya—divine; aneka—various; udyata—uplifted; āyudham—weapons; divya—divine; mālya—garlands; ambara-dharam—covered with the dresses; divya—divine; gandha—fragrance; anulepanam—smeared; sarva—all; aścaryamayam—wonderful; devam—shining; anantam—unlimited; viśvataḥ-mukham—all-pervading.
Arjuna saw in that universal form unlimited mouths and unlimited eyes. It was all wondrous. The form was decorated with divine, dazzling ornaments and arrayed in many garbs. He was garlanded gloriously, and there were many scents smeared over His body. All was magnificent, all-expanding, unlimited. This was seen by Arjuna.
These two verses indicate that there is no limit to the hands, mouths, legs, etc., of the Lord. These manifestations are distributed throughout the universe and are unlimited. By the grace of the Lord, Arjuna could see them while sitting in one place. That is due to the inconceivable potency of Kṛṣṇa.