Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.9.3: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''darśayām āsa''—appeared; ''tam''—unto him, King Bhagīratha; ''devī''—mother Ganges; ''prasannā''—being very much satisfied; ''varadā asmi''—I shall bless with my benediction; ''te''—unto you; ''iti uktaḥ''—thus being addressed; ''svam''—his own; ''abhiprāyam''—desire; ''śaśaṁsa''—explained; ''avanataḥ''—very respectfully bowing down; ''nṛpaḥ''—the King (Bhagīratha).
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśayām&tab=syno_o&ds=1 darśayām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsa&tab=syno_o&ds=1 āsa]'' — appeared; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — unto him, King Bhagīratha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devī&tab=syno_o&ds=1 devī]'' — mother Ganges; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasannā&tab=syno_o&ds=1 prasannā]'' — being very much satisfied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varadā&tab=syno_o&ds=1 varadā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmi&tab=syno_o&ds=1 asmi]'' — I shall bless with my benediction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktaḥ&tab=syno_o&ds=1 uktaḥ]'' — thus being addressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svam&tab=syno_o&ds=1 svam]'' — his own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhiprāyam&tab=syno_o&ds=1 abhiprāyam]'' — desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaśaṁsa&tab=syno_o&ds=1 śaśaṁsa]'' — explained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avanataḥ&tab=syno_o&ds=1 avanataḥ]'' — very respectfully bowing down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpaḥ&tab=syno_o&ds=1 nṛpaḥ]'' — the King (Bhagīratha).
</div>
</div>



Latest revision as of 16:16, 19 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

darśayām āsa taṁ devī
prasannā varadāsmi te
ity uktaḥ svam abhiprāyaṁ
śaśaṁsāvanato nṛpaḥ


SYNONYMS

darśayām āsa — appeared; tam — unto him, King Bhagīratha; devī — mother Ganges; prasannā — being very much satisfied; varadā asmi — I shall bless with my benediction; te — unto you; iti uktaḥ — thus being addressed; svam — his own; abhiprāyam — desire; śaśaṁsa — explained; avanataḥ — very respectfully bowing down; nṛpaḥ — the King (Bhagīratha).


TRANSLATION

Thereafter, mother Ganges appeared before King Bhagīratha and said, "I am very much satisfied with your austerities and am now prepared to give you benedictions as you desire." Being thus addressed by Gaṅgādevī, mother Ganges, the King bowed his head before her and explained his desire.


PURPORT

The King's desire was to deliver his forefathers, who had been burnt to ashes because of disrespecting Kapila Muni.



... more about "SB 9.9.3"
Mother Ganges +
King Bhagīratha +