Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.5.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Ambarisa
|speaker=King Ambarīṣa
|listener=Sudarsana Cakra
|listener=Sudarśana Cakra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 05|s09 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Ambarisa Maharaja - Vanisource|090509]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.5: Durvasa Muni's Life Spared|Chapter 5: Durvāsā Muni's Life Spared]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.8]] '''[[SB 9.5.8]] - [[SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.10]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa tvaṁ jagat-trāṇa khala-prahāṇaye<br>
:sa tvaṁ jagat-trāṇa khala-prahāṇaye
nirūpitaḥ sarva-saho gadā-bhṛtā<br>
:nirūpitaḥ sarva-saho gadā-bhṛtā
viprasya cāsmat-kula-daiva-hetave<br>
:viprasya cāsmat-kula-daiva-hetave
vidhehi bhadraṁ tad anugraho hi naḥ<br>
:vidhehi bhadraṁ tad anugraho hi naḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—that person; tvam—your good self; jagat-trāṇa—O protector of the whole universe; khala-prahāṇaye—in killing the envious enemies; nirūpitaḥ—are engaged; sarva-sahaḥ—all-powerful; gadā-bhṛtā—by the Supreme Personality of Godhead; viprasya—of this brāhmaṇa; ca—also; asmat—our; kula-daiva-hetave—for the good fortune of the dynasty; vidhehi—kindly do; bhadram—all-good; tat—that; anugrahaḥ—favor; hi—indeed; naḥ—our.
''saḥ''—that person; ''tvam''—your good self; ''jagat-trāṇa''—O protector of the whole universe; ''khala-prahāṇaye''—in killing the envious enemies; ''nirūpitaḥ''—are engaged; ''sarva-sahaḥ''—all-powerful; ''gadā-bhṛtā''—by the Supreme Personality of Godhead; ''viprasya''—of this ''brāhmaṇa''; ''ca''—also; ''asmat''—our; ''kula-daiva-hetave''—for the good fortune of the dynasty; ''vidhehi''—kindly do; ''bhadram''—all-good; ''tat''—that; ''anugrahaḥ''—favor; ''hi''—indeed; ''naḥ''—our.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brāhmaṇa. This will certainly be a favor for all of us.
O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brāhmaṇa. This will certainly be a favor for all of us.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.8]] '''[[SB 9.5.8]] - [[SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:12, 15 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

sa tvaṁ jagat-trāṇa khala-prahāṇaye
nirūpitaḥ sarva-saho gadā-bhṛtā
viprasya cāsmat-kula-daiva-hetave
vidhehi bhadraṁ tad anugraho hi naḥ


SYNONYMS

saḥ—that person; tvam—your good self; jagat-trāṇa—O protector of the whole universe; khala-prahāṇaye—in killing the envious enemies; nirūpitaḥ—are engaged; sarva-sahaḥ—all-powerful; gadā-bhṛtā—by the Supreme Personality of Godhead; viprasya—of this brāhmaṇa; ca—also; asmat—our; kula-daiva-hetave—for the good fortune of the dynasty; vidhehi—kindly do; bhadram—all-good; tat—that; anugrahaḥ—favor; hi—indeed; naḥ—our.


TRANSLATION

O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brāhmaṇa. This will certainly be a favor for all of us.



... more about "SB 9.5.9"
King Ambarīṣa +
Sudarśana Cakra +