Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.4.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Durvasa Muni
|speaker=Durvāsā Muni
|listener=King Ambarisa
|listener=King Ambarīṣa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Durvasa Muni - Vanisource|090445]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.4: Ambarisa Maharaja Offended by Durvasa Muni|Chapter 4: Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.44]] '''[[SB 9.4.44]] - [[SB 9.4.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.46]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yo mām atithim āyātam<br>
:yo mām atithim āyātam
ātithyena nimantrya ca<br>
:ātithyena nimantrya ca
adattvā bhuktavāṁs tasya<br>
:adattvā bhuktavāṁs tasya
sadyas te darśaye phalam<br>
:sadyas te darśaye phalam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yaḥ—this man who; mām—unto me; atithim—who, being an uninvited guest; āyātam—had come here; ātithyena—with the reception of a guest; nimantrya—after inviting me; ca—also; adattvā—without giving (food); bhuktavān—has himself eaten; tasya—of him; sadyaḥ—immediately; te—of you; darśaye—I shall show; phalam—the result.
''yaḥ''—this man who; ''mām''—unto me; ''atithim''—who, being an uninvited guest; ''āyātam''—had come here; ''ātithyena''—with the reception of a guest; ''nimantrya''—after inviting me; ''ca''—also; ''adattvā''—without giving (food); ''bhuktavān''—has himself eaten; ''tasya''—of him; ''sadyaḥ''—immediately; ''te''—of you; ''darśaye''—I shall show; ''phalam''—the result.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Mahārāja Ambarīṣa, you have invited me to eat as a guest, but instead of feeding me, you yourself have eaten first. Because of your misbehavior, I shall show you something to punish you.
Mahārāja Ambarīṣa, you have invited me to eat as a guest, but instead of feeding me, you yourself have eaten first. Because of your misbehavior, I shall show you something to punish you.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A devotee cannot be defeated by a so-called mystic yogī. This will be proved by the failure of Durvāsā Muni's endeavor to chastise Mahārāja Ambarīṣa. Harāv abhaktasya kuto mahad-guṇāḥ ([[SB 5.18.12]]). One who is not a pure devotee of the Supreme Lord has no good qualifications, however great a mystic, philosopher or fruitive worker he may be. Only a devotee emerges victorious in all circumstances, as will be shown in this incident involving the rivalry between Durvāsā and Mahārāja Ambarīṣa.
A devotee cannot be defeated by a so-called mystic ''yogī''. This will be proved by the failure of Durvāsā Muni's endeavor to chastise Mahārāja Ambarīṣa. ''Harāv abhaktasya kuto mahad-guṇāḥ'' ([[SB 5.18.12]]). One who is not a pure devotee of the Supreme Lord has no good qualifications, however great a mystic, philosopher or fruitive worker he may be. Only a devotee emerges victorious in all circumstances, as will be shown in this incident involving the rivalry between Durvāsā and Mahārāja Ambarīṣa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.44]] '''[[SB 9.4.44]] - [[SB 9.4.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:43, 15 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 45

yo mām atithim āyātam
ātithyena nimantrya ca
adattvā bhuktavāṁs tasya
sadyas te darśaye phalam


SYNONYMS

yaḥ—this man who; mām—unto me; atithim—who, being an uninvited guest; āyātam—had come here; ātithyena—with the reception of a guest; nimantrya—after inviting me; ca—also; adattvā—without giving (food); bhuktavān—has himself eaten; tasya—of him; sadyaḥ—immediately; te—of you; darśaye—I shall show; phalam—the result.


TRANSLATION

Mahārāja Ambarīṣa, you have invited me to eat as a guest, but instead of feeding me, you yourself have eaten first. Because of your misbehavior, I shall show you something to punish you.


PURPORT

A devotee cannot be defeated by a so-called mystic yogī. This will be proved by the failure of Durvāsā Muni's endeavor to chastise Mahārāja Ambarīṣa. Harāv abhaktasya kuto mahad-guṇāḥ (SB 5.18.12). One who is not a pure devotee of the Supreme Lord has no good qualifications, however great a mystic, philosopher or fruitive worker he may be. Only a devotee emerges victorious in all circumstances, as will be shown in this incident involving the rivalry between Durvāsā and Mahārāja Ambarīṣa.



... more about "SB 9.4.45"
Durvāsā Muni +
King Ambarīṣa +