Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.3.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukanya, daughter of King Saryati
|speaker=Sukanyā, daughter of King Śaryāti
|listener=King Saryati
|listener=King Śaryāti
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukanya, daughter of Saryati Maharaja - Vanisource|090322]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.3: The Marriage of Sukanya and Cyavana Muni|Chapter 3: The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.3.21]] '''[[SB 9.3.21]] - [[SB 9.3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.3.23]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
evaṁ bruvāṇaṁ pitaraṁ<br>
:evaṁ bruvāṇaṁ pitaraṁ
smayamānā śuci-smitā<br>
:smayamānā śuci-smitā
uvāca tāta jāmātā<br>
:uvāca tāta jāmātā
tavaiṣa bhṛgu-nandanaḥ<br>
:tavaiṣa bhṛgu-nandanaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
evam—in this way; bruvāṇam—who was talking and chastising her; pitaram—unto her father; smayamānā—smiling (because she was chaste); śuci-smitā—laughingly; uvāca—replied; tāta—O my dear father; jāmātā—son-in-law; tava—your; eṣaḥ—this young man; bhṛgu-nandanaḥ—is Cyavana Muni (and no one else).
''evam''—in this way; ''bruvāṇam''—who was talking and chastising her; ''pitaram''—unto her father; ''smayamānā''—smiling (because she was chaste); ''śuci-smitā''—laughingly; ''uvāca''—replied; ''tāta''—O my dear father; ''jāmātā''—son-in-law; ''tava''—your; ''eṣaḥ''—this young man; ''bhṛgu-nandanaḥ''—is Cyavana Muni (and no one else).
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Sukanyā, however, being very proud of her chastity, smiled upon hearing the rebukes of her father. She smilingly told him, "My dear father, this young man by my side is your actual son-in-law, the great sage Cyavana, who was born in the family of Bhṛgu."
Sukanyā, however, being very proud of her chastity, smiled upon hearing the rebukes of her father. She smilingly told him, "My dear father, this young man by my side is your actual son-in-law, the great sage Cyavana, who was born in the family of Bhṛgu."
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Although the father chastised the daughter, assuming that she had accepted another husband, the daughter knew that she was completely honest and chaste, and therefore she was smiling. When she explained that her husband, Cyavana Muni, had now been transformed into a young man, she was very proud of her chastity, and thus she smiled as she talked with her father.
Although the father chastised the daughter, assuming that she had accepted another husband, the daughter knew that she was completely honest and chaste, and therefore she was smiling. When she explained that her husband, Cyavana Muni, had now been transformed into a young man, she was very proud of her chastity, and thus she smiled as she talked with her father.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.3.21]] '''[[SB 9.3.21]] - [[SB 9.3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.3.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:45, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

evaṁ bruvāṇaṁ pitaraṁ
smayamānā śuci-smitā
uvāca tāta jāmātā
tavaiṣa bhṛgu-nandanaḥ


SYNONYMS

evam—in this way; bruvāṇam—who was talking and chastising her; pitaram—unto her father; smayamānā—smiling (because she was chaste); śuci-smitā—laughingly; uvāca—replied; tāta—O my dear father; jāmātā—son-in-law; tava—your; eṣaḥ—this young man; bhṛgu-nandanaḥ—is Cyavana Muni (and no one else).


TRANSLATION

Sukanyā, however, being very proud of her chastity, smiled upon hearing the rebukes of her father. She smilingly told him, "My dear father, this young man by my side is your actual son-in-law, the great sage Cyavana, who was born in the family of Bhṛgu."


PURPORT

Although the father chastised the daughter, assuming that she had accepted another husband, the daughter knew that she was completely honest and chaste, and therefore she was smiling. When she explained that her husband, Cyavana Muni, had now been transformed into a young man, she was very proud of her chastity, and thus she smiled as she talked with her father.



... more about "SB 9.3.22"
Sukanyā, daughter of King Śaryāti +
King Śaryāti +