Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.20.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Dusmanta
|speaker=King Duṣmanta
|listener=Sakuntala, daughter of Visvamitra
|listener=Śakuntalā, daughter of Viśvāmitra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 20]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dusmanta Maharaja - Vanisource|092012]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.20: The Dynasty of Puru|Chapter 20: The Dynasty of Pūru]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.11]] '''[[SB 9.20.11]] - [[SB 9.20.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.13]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vyaktaṁ rājanya-tanayāṁ<br>
:vyaktaṁ rājanya-tanayāṁ
vedmy ahaṁ tvāṁ sumadhyame<br>
:vedmy ahaṁ tvāṁ sumadhyame
na hi cetaḥ pauravāṇām<br>
:na hi cetaḥ pauravāṇām
adharme ramate kvacit<br>
:adharme ramate kvacit
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vyaktam—it appears; rājanya-tanayām—the daughter of a kṣatriya; vedmi—can realize; aham—I; tvām—your good self; su-madhyame—O most beautiful; na—not; hi—indeed; cetaḥ—the mind; pauravāṇām—of persons who have taken birth in the Pūru dynasty; adharme—in irreligion; ramate—enjoys; kvacit—at any time.
''vyaktam''—it appears; ''rājanya-tanayām''—the daughter of a ''kṣatriya''; ''vedmi''—can realize; ''aham''—I; ''tvām''—your good self; ''su-madhyame''—O most beautiful; ''na''—not; ''hi''—indeed; ''cetaḥ''—the mind; ''pauravāṇām''—of persons who have taken birth in the Pūru dynasty; ''adharme''—in irreligion; ''ramate''—enjoys; ''kvacit''—at any time.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a kṣatriya. Because I belong to the Pūru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.
O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a kṣatriya. Because I belong to the Pūru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Mahārāja Duṣmanta indirectly expressed his desire to marry Śakuntalā, for she appeared to his mind to be the daughter of some kṣatriya king.
Mahārāja Duṣmanta indirectly expressed his desire to marry Śakuntalā, for she appeared to his mind to be the daughter of some ''kṣatriya'' king.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.11]] '''[[SB 9.20.11]] - [[SB 9.20.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 05:13, 17 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

vyaktaṁ rājanya-tanayāṁ
vedmy ahaṁ tvāṁ sumadhyame
na hi cetaḥ pauravāṇām
adharme ramate kvacit


SYNONYMS

vyaktam—it appears; rājanya-tanayām—the daughter of a kṣatriya; vedmi—can realize; aham—I; tvām—your good self; su-madhyame—O most beautiful; na—not; hi—indeed; cetaḥ—the mind; pauravāṇām—of persons who have taken birth in the Pūru dynasty; adharme—in irreligion; ramate—enjoys; kvacit—at any time.


TRANSLATION

O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a kṣatriya. Because I belong to the Pūru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.


PURPORT

Mahārāja Duṣmanta indirectly expressed his desire to marry Śakuntalā, for she appeared to his mind to be the daughter of some kṣatriya king.



... more about "SB 9.20.12"
King Duṣmanta +
Śakuntalā, daughter of Viśvāmitra +