SB 9.18.46: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091846]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.18: King Yayati Regains His Youth|Chapter 18: King Yayāti Regains His Youth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.45]] '''[[SB 9.18.45]] - [[SB 9.18.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.47]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 46 ==== | ==== TEXT 46 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sapta-dvīpa-patiḥ saṁyak | :sapta-dvīpa-patiḥ saṁyak | ||
pitṛvat pālayan prajāḥ | :pitṛvat pālayan prajāḥ | ||
yathopajoṣaṁ viṣayāñ | :yathopajoṣaṁ viṣayāñ | ||
jujuṣe 'vyāhatendriyaḥ | :jujuṣe 'vyāhatendriyaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
sapta-dvīpa- | ''sapta-dvīpa-patiḥ''—the master of the entire world, consisting of seven islands; ''saṁyak''—completely; ''pitṛ-vat''—exactly like a father; ''pālayan''—ruling; ''prajāḥ''—the subjects; ''yathā-upajoṣam''—as much as he wanted; ''viṣayān''—material happiness; ''jujuṣe''—enjoyed; ''avyāhata''—without being disturbed; ''indriyaḥ''—his senses. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thereafter, King Yayāti became the ruler of the entire world, consisting of seven islands, and ruled the citizens exactly like a father. Because he had taken the youth of his son, his senses were unimpaired, and he enjoyed as much material happiness as he desired. | Thereafter, King Yayāti became the ruler of the entire world, consisting of seven islands, and ruled the citizens exactly like a father. Because he had taken the youth of his son, his senses were unimpaired, and he enjoyed as much material happiness as he desired. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.45]] '''[[SB 9.18.45]] - [[SB 9.18.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.47]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:15, 1 December 2017
TEXT 46
- sapta-dvīpa-patiḥ saṁyak
- pitṛvat pālayan prajāḥ
- yathopajoṣaṁ viṣayāñ
- jujuṣe 'vyāhatendriyaḥ
SYNONYMS
sapta-dvīpa-patiḥ—the master of the entire world, consisting of seven islands; saṁyak—completely; pitṛ-vat—exactly like a father; pālayan—ruling; prajāḥ—the subjects; yathā-upajoṣam—as much as he wanted; viṣayān—material happiness; jujuṣe—enjoyed; avyāhata—without being disturbed; indriyaḥ—his senses.
TRANSLATION
Thereafter, King Yayāti became the ruler of the entire world, consisting of seven islands, and ruled the citizens exactly like a father. Because he had taken the youth of his son, his senses were unimpaired, and he enjoyed as much material happiness as he desired.