Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.18.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Yayati
|speaker=King Yayāti
|listener=Yadu, the son of King Yayati
|listener=Yadu, the son of King Yayāti
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yayati Maharaja - Vanisource|091838]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.18: King Yayati Regains His Youth|Chapter 18: King Yayāti Regains His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.37]] '''[[SB 9.18.37]] - [[SB 9.18.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.39]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti labdha-vyavasthānaḥ<br>
:iti labdha-vyavasthānaḥ
putraṁ jyeṣṭham avocata<br>
:putraṁ jyeṣṭham avocata
yado tāta pratīcchemāṁ<br>
:yado tāta pratīcchemāṁ
jarāṁ dehi nijaṁ vayaḥ<br>
:jarāṁ dehi nijaṁ vayaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; labdha-vyavasthānaḥ—getting the opportunity to exchange his old age; putram—unto his son; jyeṣṭham—the eldest; avocata—he requested; yado—O Yadu; tāta—you are my beloved son; pratīccha—kindly exchange; imām—this; jarām—invalidity; dehi—and give; nijam—your own; vayaḥ—youth.
''iti''—thus; ''labdha-vyavasthānaḥ''—getting the opportunity to exchange his old age; ''putram''—unto his son; ''jyeṣṭham''—the eldest; ''avocata''—he requested; ''yado''—O Yadu; ''tāta''—you are my beloved son; ''pratīccha''—kindly exchange; ''imām''—this; ''jarām''—invalidity; ''dehi''—and give; ''nijam''—your own; ''vayaḥ''—youth.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Yayāti received this benediction from Śukrācārya, he requested his eldest son: My dear son Yadu, please give me your youth in exchange for my old age and invalidity.
When Yayāti received this benediction from Śukrācārya, he requested his eldest son: My dear son Yadu, please give me your youth in exchange for my old age and invalidity.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.37]] '''[[SB 9.18.37]] - [[SB 9.18.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.39]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:14, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 38

iti labdha-vyavasthānaḥ
putraṁ jyeṣṭham avocata
yado tāta pratīcchemāṁ
jarāṁ dehi nijaṁ vayaḥ


SYNONYMS

iti—thus; labdha-vyavasthānaḥ—getting the opportunity to exchange his old age; putram—unto his son; jyeṣṭham—the eldest; avocata—he requested; yado—O Yadu; tāta—you are my beloved son; pratīccha—kindly exchange; imām—this; jarām—invalidity; dehi—and give; nijam—your own; vayaḥ—youth.


TRANSLATION

When Yayāti received this benediction from Śukrācārya, he requested his eldest son: My dear son Yadu, please give me your youth in exchange for my old age and invalidity.



... more about "SB 9.18.38"
King Yayāti +
Yadu, the son of King Yayāti +