Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.17.14: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''pitari''—when their father; ''uparate''—passed away; ''putrāḥ''—the sons; ''yācamānāya''—although requesting from them; ''no''—not; ''daduḥ''—returned; ''triviṣṭapam''—the heavenly kingdom; ''mahendrāya''—unto Mahendra; ''yajña-bhāgān''—the shares of ritualistic ceremonies; ''samādaduḥ''—gave.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitari&tab=syno_o&ds=1 pitari]'' — when their father; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uparate&tab=syno_o&ds=1 uparate]'' — passed away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putrāḥ&tab=syno_o&ds=1 putrāḥ]'' — the sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yācamānāya&tab=syno_o&ds=1 yācamānāya]'' — although requesting from them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=no&tab=syno_o&ds=1 no]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daduḥ&tab=syno_o&ds=1 daduḥ]'' — returned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=triviṣṭapam&tab=syno_o&ds=1 triviṣṭapam]'' — the heavenly kingdom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahendrāya&tab=syno_o&ds=1 mahendrāya]'' — unto Mahendra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yajña&tab=syno_o&ds=1 yajña]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgān&tab=syno_o&ds=1 bhāgān]'' — the shares of ritualistic ceremonies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samādaduḥ&tab=syno_o&ds=1 samādaduḥ]'' — gave.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:47, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

pitary uparate putrā
yācamānāya no daduḥ
triviṣṭapaṁ mahendrāya
yajña-bhāgān samādaduḥ


SYNONYMS

pitari — when their father; uparate — passed away; putrāḥ — the sons; yācamānāya — although requesting from them; no — not; daduḥ — returned; triviṣṭapam — the heavenly kingdom; mahendrāya — unto Mahendra; yajña-bhāgān — the shares of ritualistic ceremonies; samādaduḥ — gave.


TRANSLATION

Upon Rajī's death, Indra begged Rajī's sons for the return of the heavenly planet. They did not return it, however, although they agreed to return Indra's shares in ritualistic ceremonies.


PURPORT

Rajī conquered the kingdom of heaven, and therefore when Indra, the heavenly king, begged Rajī's sons to return it, they refused. Because they had not taken the heavenly kingdom from Indra but had inherited it from their father, they considered it their paternal property. Why then should they return it to the demigods?



... more about "SB 9.17.14"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +