SB 9.16.7: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vareṇa cchandayām āsa'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vareṇa&tab=syno_o&ds=1 vareṇa] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cchandayām&tab=syno_o&ds=1 cchandayām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsa&tab=syno_o&ds=1 āsa]'' — asked to take a benediction as he liked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītaḥ&tab=syno_o&ds=1 prītaḥ]'' — being very pleased (with him); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satyavatī&tab=syno_o&ds=1 satyavatī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutaḥ&tab=syno_o&ds=1 sutaḥ]'' — Jamadagni, the son of Satyavatī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vavre&tab=syno_o&ds=1 vavre]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatānām&tab=syno_o&ds=1 hatānām]'' — of my dead mother and brothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 rāmaḥ]'' — Paraśurāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīvitam&tab=syno_o&ds=1 jīvitam]'' — let them be alive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmṛtim&tab=syno_o&ds=1 asmṛtim]'' — no remembrance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadhe&tab=syno_o&ds=1 vadhe]'' — of their having been killed by me. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:46, 18 February 2024
TEXT 7
- vareṇa cchandayām āsa
- prītaḥ satyavatī-sutaḥ
- vavre hatānāṁ rāmo 'pi
- jīvitaṁ cāsmṛtiṁ vadhe
SYNONYMS
vareṇa cchandayām āsa — asked to take a benediction as he liked; prītaḥ — being very pleased (with him); satyavatī-sutaḥ — Jamadagni, the son of Satyavatī; vavre — said; hatānām — of my dead mother and brothers; rāmaḥ — Paraśurāma; api — also; jīvitam — let them be alive; ca — also; asmṛtim — no remembrance; vadhe — of their having been killed by me.
TRANSLATION
Jamadagni, the son of Satyavatī, was very much pleased with Paraśurāma and asked him to take any benediction he liked. Lord Paraśurāma replied, "Let my mother and brothers live again and not remember having been killed by me. This is the benediction I ask."