Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.16.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Renuka, mother of Lord Parusurama
|speaker=Reṇukā, mother of Lord Paraśurāma
|listener=Lord Parusurama the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Paraśurāma the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Renuka, mother of Lord Parasurama - Vanisource|091614]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.16: Lord Parasurama Destroys the World's Ruling Class|Chapter 16: Lord Paraśurāma Destroys the World's Ruling Class]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.16.13]] '''[[SB 9.16.13]] - [[SB 9.16.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.16.15]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tad upaśrutya dūrasthā<br>
:tad upaśrutya dūrasthā
hā rāmety ārtavat svanam<br>
:hā rāmety ārtavat svanam
tvarayāśramam āsādya<br>
:tvarayāśramam āsādya
dadṛśuḥ pitaraṁ hatam<br>
:dadṛśuḥ pitaraṁ hatam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—that crying of Reṇukā; upaśrutya—upon hearing; dūra-sthāḥ—although staying a long distance away; hā rāma—O Rāma, O Rāma; iti—thus; ārta-vat—very aggrieved; svanam—the sound; tvarayā—very hastily; āśramam—to the residence of Jamadagni; āsādya—coming; dadṛśuḥ—saw; pitaram—the father; hatam—killed.
''tat''—that crying of Reṇukā; ''upaśrutya''—upon hearing; ''dūra-sthāḥ''—although staying a long distance away; ''rāma''—O Rāma, O Rāma; ''iti''—thus; ''ārta-vat''—very aggrieved; ''svanam''—the sound; ''tvarayā''—very hastily; ''āśramam''—to the residence of Jamadagni; ''āsādya''—coming; ''dadṛśuḥ''—saw; ''pitaram''—the father; ''hatam''—killed.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling "O Rāma, O my son," they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.
Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling "O Rāma, O my son," they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.16.13]] '''[[SB 9.16.13]] - [[SB 9.16.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.16.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:02, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

tad upaśrutya dūrasthā
hā rāmety ārtavat svanam
tvarayāśramam āsādya
dadṛśuḥ pitaraṁ hatam


SYNONYMS

tat—that crying of Reṇukā; upaśrutya—upon hearing; dūra-sthāḥ—although staying a long distance away; hā rāma—O Rāma, O Rāma; iti—thus; ārta-vat—very aggrieved; svanam—the sound; tvarayā—very hastily; āśramam—to the residence of Jamadagni; āsādya—coming; dadṛśuḥ—saw; pitaram—the father; hatam—killed.


TRANSLATION

Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling "O Rāma, O my son," they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.



... more about "SB 9.16.14"
Reṇukā, mother of Lord Paraśurāma +
Lord Paraśurāma the Supreme Personality of Godhead +