SB 9.16.14: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that crying of Reṇukā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upaśrutya&tab=syno_o&ds=1 upaśrutya]'' — upon hearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūra&tab=syno_o&ds=1 dūra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthāḥ&tab=syno_o&ds=1 sthāḥ]'' — although staying a long distance away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hā&tab=syno_o&ds=1 hā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāma&tab=syno_o&ds=1 rāma]'' — O Rāma, O Rāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārta&tab=syno_o&ds=1 ārta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — very aggrieved; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svanam&tab=syno_o&ds=1 svanam]'' — the sound; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvarayā&tab=syno_o&ds=1 tvarayā]'' — very hastily; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśramam&tab=syno_o&ds=1 āśramam]'' — to the residence of Jamadagni; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsādya&tab=syno_o&ds=1 āsādya]'' — coming; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadṛśuḥ&tab=syno_o&ds=1 dadṛśuḥ]'' — saw; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitaram&tab=syno_o&ds=1 pitaram]'' — the father; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatam&tab=syno_o&ds=1 hatam]'' — killed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:45, 18 February 2024
TEXT 14
- tad upaśrutya dūrasthā
- hā rāmety ārtavat svanam
- tvarayāśramam āsādya
- dadṛśuḥ pitaraṁ hatam
SYNONYMS
tat — that crying of Reṇukā; upaśrutya — upon hearing; dūra-sthāḥ — although staying a long distance away; hā rāma — O Rāma, O Rāma; iti — thus; ārta-vat — very aggrieved; svanam — the sound; tvarayā — very hastily; āśramam — to the residence of Jamadagni; āsādya — coming; dadṛśuḥ — saw; pitaram — the father; hatam — killed.
TRANSLATION
Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling "O Rāma, O my son," they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.