Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.15.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091533]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.15: Parasurama, the Lord's Warrior Incarnation|Chapter 15: Paraśurāma, the Lord's Warrior Incarnation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.15.32]] '''[[SB 9.15.32]] - [[SB 9.15.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.15.34]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir<br>
:athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir
dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe<br>
:dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe
rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs<br>
:rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs
tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam<br>
:tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
atha—thereafter; arjunaḥ—Kārtavīryārjuna; pañca-śateṣu—five hundred; bāhubhiḥ—with his arms; dhanuḥṣu—on the bows; bāṇān—arrows; yugapat—simultaneously; saḥ—he; sandadhe—fixed; rāmāya—just to kill Lord Paraśurāma; rāmaḥ—Lord Paraśurāma; astra-bhṛtām—of all the soldiers who could use weapons; samagraṇīḥ—the very best; tāni—all the bows of Kārtavīryārjuna; eka-dhanvā—possessing one bow; iṣubhiḥ—the arrows; ācchinat—cut to pieces; samam—with.
''atha''—thereafter; ''arjunaḥ''—Kārtavīryārjuna; ''pañca-śateṣu''—five hundred; ''bāhubhiḥ''—with his arms; ''dhanuḥṣu''—on the bows; ''bāṇān''—arrows; ''yugapat''—simultaneously; ''saḥ''—he; ''sandadhe''—fixed; ''rāmāya''—just to kill Lord Paraśurāma; ''rāmaḥ''—Lord Paraśurāma; ''astra-bhṛtām''—of all the soldiers who could use weapons; ''samagraṇīḥ''—the very best; ''tāni''—all the bows of Kārtavīryārjuna; ''eka-dhanvā''—possessing one bow; ''iṣubhiḥ''—the arrows; ''ācchinat''—cut to pieces; ''samam''—with.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna.
Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.15.32]] '''[[SB 9.15.32]] - [[SB 9.15.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.15.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:59, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 33

athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir
dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe
rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs
tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam


SYNONYMS

atha—thereafter; arjunaḥ—Kārtavīryārjuna; pañca-śateṣu—five hundred; bāhubhiḥ—with his arms; dhanuḥṣu—on the bows; bāṇān—arrows; yugapat—simultaneously; saḥ—he; sandadhe—fixed; rāmāya—just to kill Lord Paraśurāma; rāmaḥ—Lord Paraśurāma; astra-bhṛtām—of all the soldiers who could use weapons; samagraṇīḥ—the very best; tāni—all the bows of Kārtavīryārjuna; eka-dhanvā—possessing one bow; iṣubhiḥ—the arrows; ācchinat—cut to pieces; samam—with.


TRANSLATION

Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna.



... more about "SB 9.15.33"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +