Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.14.41: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091441]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.40]] '''[[SB 9.14.40]] - [[SB 9.14.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.42]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 41 ====
==== TEXT 41 ====


<div id="text">
<div class="verse">
upalabhya mudā yuktaḥ<br>
:upalabhya mudā yuktaḥ
samuvāsa tayā niśām<br>
:samuvāsa tayā niśām
athainam urvaśī prāha<br>
:athainam urvaśī prāha
kṛpaṇaṁ virahāturam<br>
:kṛpaṇaṁ virahāturam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
upalabhya—getting the association; mudā—in great jubilation; yuktaḥ—being united; samuvāsa—enjoyed her company in sex; tayā—with her; niśām—that night; atha—thereafter; enam—unto King Purūravā; urvaśī—the woman named Urvaśī; prāha—said; kṛpaṇam—to he who was poor-hearted; viraha-āturam—afflicted by the thought of separation.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upalabhya&tab=syno_o&ds=1 upalabhya]'' — getting the association; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudā&tab=syno_o&ds=1 mudā]'' — in great jubilation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuktaḥ&tab=syno_o&ds=1 yuktaḥ]'' — being united; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samuvāsa&tab=syno_o&ds=1 samuvāsa]'' — enjoyed her company in sex; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tayā&tab=syno_o&ds=1 tayā]'' — with her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niśām&tab=syno_o&ds=1 niśām]'' — that night; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thereafter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=enam&tab=syno_o&ds=1 enam]'' — unto King Purūravā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=urvaśī&tab=syno_o&ds=1 urvaśī]'' — the woman named Urvaśī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāha&tab=syno_o&ds=1 prāha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛpaṇam&tab=syno_o&ds=1 kṛpaṇam]'' — to he who was poor-hearted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viraha&tab=syno_o&ds=1 viraha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āturam&tab=syno_o&ds=1 āturam]'' — afflicted by the thought of separation.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows.
Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.40]] '''[[SB 9.14.40]] - [[SB 9.14.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.42]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:44, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 41

upalabhya mudā yuktaḥ
samuvāsa tayā niśām
athainam urvaśī prāha
kṛpaṇaṁ virahāturam


SYNONYMS

upalabhya — getting the association; mudā — in great jubilation; yuktaḥ — being united; samuvāsa — enjoyed her company in sex; tayā — with her; niśām — that night; atha — thereafter; enam — unto King Purūravā; urvaśī — the woman named Urvaśī; prāha — said; kṛpaṇam — to he who was poor-hearted; viraha-āturam — afflicted by the thought of separation.


TRANSLATION

Having regained Urvaśī at the end of the year, King Purūravā was most jubilant, and he enjoyed her company in sex for one night. But then he was very sorry at the thought of separation from her, so Urvaśī spoke to him as follows.



... more about "SB 9.14.41"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +