SB 9.14.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Urvaśī | ||
|listener=King | |listener=King Purūravā | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Urvasi - Vanisource|091439]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.38]] '''[[SB 9.14.38]] - [[SB 9.14.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
saṁvatsarānte hi bhavān | :saṁvatsarānte hi bhavān | ||
eka-rātraṁ mayeśvaraḥ | :eka-rātraṁ mayeśvaraḥ | ||
raṁsyaty apatyāni ca te | :raṁsyaty apatyāni ca te | ||
bhaviṣyanty aparāṇi bhoḥ | :bhaviṣyanty aparāṇi bhoḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
saṁvatsara- | ''saṁvatsara-ante''—at the end of every year; ''hi''—indeed; ''bhavān''—your good self; ''eka-rātram''—one night only; ''mayā''—with me; ''īśvaraḥ''—my husband; ''raṁsyati''—will enjoy sex life; ''apatyāni''—children; ''ca''—also; ''te''—your; ''bhaviṣyanti''—will generate; ''aparāṇi''—others, one after another; ''bhoḥ''—O my dear King. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O my dear King, you will be able to enjoy with me as my husband at the end of every year, for one night only. In this way you will have other children, one after another. | O my dear King, you will be able to enjoy with me as my husband at the end of every year, for one night only. In this way you will have other children, one after another. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although Urvaśī had adversely explained the nature of woman, Mahārāja Purūravā was very much attached to her, and therefore she wanted to give the King some concession by agreeing to be his wife for one night at the end of each year. | Although Urvaśī had adversely explained the nature of woman, Mahārāja Purūravā was very much attached to her, and therefore she wanted to give the King some concession by agreeing to be his wife for one night at the end of each year. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.38]] '''[[SB 9.14.38]] - [[SB 9.14.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:52, 1 December 2017
TEXT 39
- saṁvatsarānte hi bhavān
- eka-rātraṁ mayeśvaraḥ
- raṁsyaty apatyāni ca te
- bhaviṣyanty aparāṇi bhoḥ
SYNONYMS
saṁvatsara-ante—at the end of every year; hi—indeed; bhavān—your good self; eka-rātram—one night only; mayā—with me; īśvaraḥ—my husband; raṁsyati—will enjoy sex life; apatyāni—children; ca—also; te—your; bhaviṣyanti—will generate; aparāṇi—others, one after another; bhoḥ—O my dear King.
TRANSLATION
O my dear King, you will be able to enjoy with me as my husband at the end of every year, for one night only. In this way you will have other children, one after another.
PURPORT
Although Urvaśī had adversely explained the nature of woman, Mahārāja Purūravā was very much attached to her, and therefore she wanted to give the King some concession by agreeing to be his wife for one night at the end of each year.