Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.14.17-18: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 30: Line 30:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''mitrā-varuṇayoḥ''—of Mitra and Varuṇa; ''śāpāt''—by the curse; ''āpannā''—having obtained; ''nara-lokatām''—the habits of a human being; ''niśamya''—thus seeing; ''puruṣa-śreṣṭham''—the best of males; ''kandarpam iva''—like Cupid; ''rūpiṇam''—having beauty; ''dhṛtim''—patience, forbearance; ''viṣṭabhya''—accepting; ''lalanā''—that woman; ''upatasthe''—approached; ''tat-antike''—near to him; ''saḥ''—he, Purūravā; ''tām''—her; ''vilokya''—by seeing; ''nṛpatiḥ''—the King; ''harṣeṇa''—with great jubilation; ''utphulla-locanaḥ''—whose eyes became very bright; ''uvāca''—said; ''ślakṣṇayā''—very mild; ''vācā''—by words; ''devīm''—unto the demigoddess; ''hṛṣṭa-tanūruhaḥ''—the hairs on whose body were standing in jubilation.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mitrā&tab=syno_o&ds=1 mitrā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varuṇayoḥ&tab=syno_o&ds=1 varuṇayoḥ]'' — of Mitra and Varuṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śāpāt&tab=syno_o&ds=1 śāpāt]'' — by the curse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpannā&tab=syno_o&ds=1 āpannā]'' — having obtained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nara&tab=syno_o&ds=1 nara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokatām&tab=syno_o&ds=1 lokatām]'' — the habits of a human being; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niśamya&tab=syno_o&ds=1 niśamya]'' — thus seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śreṣṭham&tab=syno_o&ds=1 śreṣṭham]'' — the best of males; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kandarpam&tab=syno_o&ds=1 kandarpam] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like Cupid; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpiṇam&tab=syno_o&ds=1 rūpiṇam]'' — having beauty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛtim&tab=syno_o&ds=1 dhṛtim]'' — patience, forbearance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣṭabhya&tab=syno_o&ds=1 viṣṭabhya]'' — accepting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lalanā&tab=syno_o&ds=1 lalanā]'' — that woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upatasthe&tab=syno_o&ds=1 upatasthe]'' — approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antike&tab=syno_o&ds=1 antike]'' — near to him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he, Purūravā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilokya&tab=syno_o&ds=1 vilokya]'' — by seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpatiḥ&tab=syno_o&ds=1 nṛpatiḥ]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harṣeṇa&tab=syno_o&ds=1 harṣeṇa]'' — with great jubilation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utphulla&tab=syno_o&ds=1 utphulla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=locanaḥ&tab=syno_o&ds=1 locanaḥ]'' — whose eyes became very bright; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślakṣṇayā&tab=syno_o&ds=1 ślakṣṇayā]'' — very mild; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vācā&tab=syno_o&ds=1 vācā]'' — by words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devīm&tab=syno_o&ds=1 devīm]'' — unto the demigoddess; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 hṛṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tanūruhaḥ&tab=syno_o&ds=1 tanūruhaḥ]'' — the hairs on whose body were standing in jubilation.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:43, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 17-18

mitrā-varuṇayoḥ śāpād
āpannā nara-lokatām
niśamya puruṣa-śreṣṭhaṁ
kandarpam iva rūpiṇam
dhṛtiṁ viṣṭabhya lalanā
upatasthe tad-antike
sa tāṁ vilokya nṛpatir
harṣeṇotphulla-locanaḥ
uvāca ślakṣṇayā vācā
devīṁ hṛṣṭa-tanūruhaḥ


SYNONYMS

mitrā-varuṇayoḥ — of Mitra and Varuṇa; śāpāt — by the curse; āpannā — having obtained; nara-lokatām — the habits of a human being; niśamya — thus seeing; puruṣa-śreṣṭham — the best of males; kandarpam iva — like Cupid; rūpiṇam — having beauty; dhṛtim — patience, forbearance; viṣṭabhya — accepting; lalanā — that woman; upatasthe — approached; tat-antike — near to him; saḥ — he, Purūravā; tām — her; vilokya — by seeing; nṛpatiḥ — the King; harṣeṇa — with great jubilation; utphulla-locanaḥ — whose eyes became very bright; uvāca — said; ślakṣṇayā — very mild; vācā — by words; devīm — unto the demigoddess; hṛṣṭa-tanūruhaḥ — the hairs on whose body were standing in jubilation.


TRANSLATION

Having been cursed by Mitra and Varuṇa, the celestial woman Urvaśī had acquired the habits of a human being. Therefore, upon seeing Purūravā, the best of males, whose beauty resembled that of Cupid, she controlled herself and then approached him. When King Purūravā saw Urvaśī, his eyes became jubilant in the ecstasy of joy, and the hairs on his body stood on end. With mild, pleasing words, he spoke to her as follows.



... more about "SB 9.14.17-18"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +