SB 9.11.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091115]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.11: Lord Ramacandra Rules the World|Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.13-14]] '''[[SB 9.11.13-14]] - [[SB 9.11.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
munau nikṣipya tanayau | :munau nikṣipya tanayau | ||
sītā bhartrā vivāsitā | :sītā bhartrā vivāsitā | ||
dhyāyantī rāma-caraṇau | :dhyāyantī rāma-caraṇau | ||
vivaraṁ praviveśa ha | :vivaraṁ praviveśa ha | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''munau''—unto the great sage Vālmīki; ''nikṣipya''—giving in charge; ''tanayau''—the two sons Lava and Kuśa; ''sītā''—mother Sītādevī; ''bhartrā''—by her husband; ''vivāsitā''—banished; ''dhyāyantī''—meditating upon; ''rāma-caraṇau''—the lotus feet of Lord Rāmacandra; ''vivaram''—within the earth; ''praviveśa''—she entered; ''ha''—indeed. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth. | Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth. | It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.13-14]] '''[[SB 9.11.13-14]] - [[SB 9.11.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:36, 1 December 2017
TEXT 15
- munau nikṣipya tanayau
- sītā bhartrā vivāsitā
- dhyāyantī rāma-caraṇau
- vivaraṁ praviveśa ha
SYNONYMS
munau—unto the great sage Vālmīki; nikṣipya—giving in charge; tanayau—the two sons Lava and Kuśa; sītā—mother Sītādevī; bhartrā—by her husband; vivāsitā—banished; dhyāyantī—meditating upon; rāma-caraṇau—the lotus feet of Lord Rāmacandra; vivaram—within the earth; praviveśa—she entered; ha—indeed.
TRANSLATION
Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth.
PURPORT
It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth.