Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.10.42-43: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091042]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.10: The Pastimes of the Supreme Lord, Ramacandra|Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.41]] '''[[SB 9.10.41]] - [[SB 9.10.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.44]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 42-43 ====
==== TEXTS 42-43 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pāduke bharato 'gṛhṇāc<br>
:pāduke bharato 'gṛhṇāc
cāmara-vyajanottame<br>
:cāmara-vyajanottame
vibhīṣaṇaḥ sasugrīvaḥ<br>
:vibhīṣaṇaḥ sasugrīvaḥ
śveta-cchatraṁ marut-sutaḥ<br>
:śveta-cchatraṁ marut-sutaḥ
dhanur-niṣaṅgāñ chatrughnaḥ<br>
 
sītā tīrtha-kamaṇḍalum<br>
:dhanur-niṣaṅgāñ chatrughnaḥ
abibhrad aṅgadaḥ khaḍgaṁ<br>
:sītā tīrtha-kamaṇḍalum
haimaṁ carmarkṣa-rāṇ nṛpa<br>
:abibhrad aṅgadaḥ khaḍgaṁ
:haimaṁ carmarkṣa-rāṇ nṛpa
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pāduke—the two wooden shoes; bharataḥ—Lord Bharata; agṛhṇāt—carried; cāmara—whisk; vyajana—fan; uttame—very opulent; vibhīṣaṇaḥ—the brother of Rāvaṇa; sa-sugrīvaḥ—with Sugrīva; śveta-chatram—a white umbrella; marut-sutaḥ—Hanumān, the son of the wind-god; dhanuḥ—the bow; niṣaṅgān—with two quivers; śatrughnaḥ—one of the brothers of Lord Rāmacandra; sītā—mother Sītā; tīrtha-kamaṇḍalum—the waterpot filled with water from holy places; abibhrat—carried; aṅgadaḥ—the monkey commander named Aṅgada; khaḍgam—the sword; haimam—made of gold; carma—shield; ṛkṣa-rāṭ—the King of the Ṛkṣas, Jāmbavān; nṛpa—O King.
''pāduke''—the two wooden shoes; ''bharataḥ''—Lord Bharata; ''agṛhṇāt''—carried; ''cāmara''—whisk; ''vyajana''—fan; ''uttame''—very opulent; ''vibhīṣaṇaḥ''—the brother of Rāvaṇa; ''sa-sugrīvaḥ''—with Sugrīva; ''śveta-chatram''—a white umbrella; ''marut-sutaḥ''—Hanumān, the son of the wind-god; ''dhanuḥ''—the bow; ''niṣaṅgān''—with two quivers; ''śatrughnaḥ''—one of the brothers of Lord Rāmacandra; ''sītā''—mother Sītā; ''tīrtha-kamaṇḍalum''—the waterpot filled with water from holy places; ''abibhrat''—carried; ''aṅgadaḥ''—the monkey commander named Aṅgada; ''khaḍgam''—the sword; ''haimam''—made of gold; ''carma''—shield; ''ṛkṣa-rāṭ''—the King of the Ṛkṣas, Jāmbavān; ''nṛpa''—O King.
</div>
</div>


Line 28: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O King, Lord Bharata carried Lord Rāmacandra's wooden shoes, Sugrīva and Vibhīṣaṇa carried a whisk and an excellent fan, Hanumān carried a white umbrella, Śatrughna carried a bow and two quivers, and Sītādevī carried a waterpot filled with water from holy places. Aṅgada carried a sword, and Jāmbavān, King of the Ṛkṣas, carried a golden shield.
O King, Lord Bharata carried Lord Rāmacandra's wooden shoes, Sugrīva and Vibhīṣaṇa carried a whisk and an excellent fan, Hanumān carried a white umbrella, Śatrughna carried a bow and two quivers, and Sītādevī carried a waterpot filled with water from holy places. Aṅgada carried a sword, and Jāmbavān, King of the Ṛkṣas, carried a golden shield.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.41]] '''[[SB 9.10.41]] - [[SB 9.10.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.44]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:32, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 42-43

pāduke bharato 'gṛhṇāc
cāmara-vyajanottame
vibhīṣaṇaḥ sasugrīvaḥ
śveta-cchatraṁ marut-sutaḥ
dhanur-niṣaṅgāñ chatrughnaḥ
sītā tīrtha-kamaṇḍalum
abibhrad aṅgadaḥ khaḍgaṁ
haimaṁ carmarkṣa-rāṇ nṛpa


SYNONYMS

pāduke—the two wooden shoes; bharataḥ—Lord Bharata; agṛhṇāt—carried; cāmara—whisk; vyajana—fan; uttame—very opulent; vibhīṣaṇaḥ—the brother of Rāvaṇa; sa-sugrīvaḥ—with Sugrīva; śveta-chatram—a white umbrella; marut-sutaḥ—Hanumān, the son of the wind-god; dhanuḥ—the bow; niṣaṅgān—with two quivers; śatrughnaḥ—one of the brothers of Lord Rāmacandra; sītā—mother Sītā; tīrtha-kamaṇḍalum—the waterpot filled with water from holy places; abibhrat—carried; aṅgadaḥ—the monkey commander named Aṅgada; khaḍgam—the sword; haimam—made of gold; carma—shield; ṛkṣa-rāṭ—the King of the Ṛkṣas, Jāmbavān; nṛpa—O King.


TRANSLATION

O King, Lord Bharata carried Lord Rāmacandra's wooden shoes, Sugrīva and Vibhīṣaṇa carried a whisk and an excellent fan, Hanumān carried a white umbrella, Śatrughna carried a bow and two quivers, and Sītādevī carried a waterpot filled with water from holy places. Aṅgada carried a sword, and Jāmbavān, King of the Ṛkṣas, carried a golden shield.



... more about "SB 9.10.42-43"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +