Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.10.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091025]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.10: The Pastimes of the Supreme Lord, Ramacandra|Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.24]] '''[[SB 9.10.24]] - [[SB 9.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.26]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
svān svān bandhūn pariṣvajya<br>
:svān svān bandhūn pariṣvajya
lakṣmaṇeṣubhir arditān<br>
:lakṣmaṇeṣubhir arditān
ruruduḥ susvaraṁ dīnā<br>
:ruruduḥ susvaraṁ dīnā
ghnantya ātmānam ātmanā<br>
:ghnantya ātmānam ātmanā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
svān svān—their own respective husbands; bandhūn—friends; pariṣvajya—embracing; lakṣmaṇa-iṣubhiḥ—by the arrows of Lakṣmaṇa; arditān—who were killed; ruruduḥ—all the wives cried piteously; su-svaram—it was very sweet to hear; dīnāḥ—very poor; ghnantyaḥ—striking; ātmānam—their breasts; ātmanā—by themselves.
''svān svān''—their own respective husbands; ''bandhūn''—friends; ''pariṣvajya''—embracing; ''lakṣmaṇa-iṣubhiḥ''—by the arrows of Lakṣmaṇa; ''arditān''—who were killed; ''ruruduḥ''—all the wives cried piteously; ''su-svaram''—it was very sweet to hear; ''dīnāḥ''—very poor; ''ghnantyaḥ''—striking; ''ātmānam''—their breasts; ''ātmanā''—by themselves.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Striking their breasts in affliction because their husbands had been killed by the arrows of Lakṣmaṇa, the women embraced their respective husbands and cried piteously in voices appealing to everyone.
Striking their breasts in affliction because their husbands had been killed by the arrows of Lakṣmaṇa, the women embraced their respective husbands and cried piteously in voices appealing to everyone.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.24]] '''[[SB 9.10.24]] - [[SB 9.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:30, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

svān svān bandhūn pariṣvajya
lakṣmaṇeṣubhir arditān
ruruduḥ susvaraṁ dīnā
ghnantya ātmānam ātmanā


SYNONYMS

svān svān—their own respective husbands; bandhūn—friends; pariṣvajya—embracing; lakṣmaṇa-iṣubhiḥ—by the arrows of Lakṣmaṇa; arditān—who were killed; ruruduḥ—all the wives cried piteously; su-svaram—it was very sweet to hear; dīnāḥ—very poor; ghnantyaḥ—striking; ātmānam—their breasts; ātmanā—by themselves.


TRANSLATION

Striking their breasts in affliction because their husbands had been killed by the arrows of Lakṣmaṇa, the women embraced their respective husbands and cried piteously in voices appealing to everyone.



... more about "SB 9.10.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +