Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.10.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091019]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.10: The Pastimes of the Supreme Lord, Ramacandra|Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.18]] '''[[SB 9.10.18]] - [[SB 9.10.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.20]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṁ yātudhāna-pṛtanām asi-śūla-cāpa-<br>
:tāṁ yātudhāna-pṛtanām asi-śūla-cāpa-
prāsarṣṭi-śaktiśara-tomara-khaḍga-durgām<br>
:prāsarṣṭi-śaktiśara-tomara-khaḍga-durgām
sugrīva-lakṣmaṇa-marutsuta-gandhamāda-<br>
:sugrīva-lakṣmaṇa-marutsuta-gandhamāda-
nīlāṅgadarkṣa-panasādibhir anvito 'gāt<br>
:nīlāṅgadarkṣa-panasādibhir anvito 'gāt
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—all of them; yātudhāna-pṛtanām—the soldiers of the Rākṣasas; asi—by swords; śūla—by lances; cāpa—by bows; prāsa-ṛṣṭi—prāsa weapons and ṛṣṭi weapons; śakti-śara—śakti arrows; tomara—tomara weapons; khaḍga—by a type of sword; durgām—all invincible; sugrīva—by the monkey named Sugrīva; lakṣmaṇa—by Lord Rāmacandra's younger brother; marut-suta—by Hanumān; gandhamāda—by Gandhamāda, another monkey; nīla—by the monkey named Nīla; aṅgada—Aṅgada; ṛkṣa—Ṛkṣa; panasa—Panasa; ādibhiḥ—and by other soldiers; anvitaḥ—being surrounded, Lord Rāmacandra; agāt—came in front of (for the sake of fighting).
''tām''—all of them; ''yātudhāna-pṛtanām''—the soldiers of the Rākṣasas; ''asi''—by swords; ''śūla''—by lances; ''cāpa''—by bows; ''prāsa-ṛṣṭi''—''prāsa'' weapons and ''ṛṣṭi'' weapons; ''śakti-śara''—''śakti'' arrows; ''tomara''—''tomara'' weapons; ''khaḍga''—by a type of sword; ''durgām''—all invincible; ''sugrīva''—by the monkey named Sugrīva; ''lakṣmaṇa''—by Lord Rāmacandra's younger brother; ''marut-suta''—by Hanumān; ''gandhamāda''—by Gandhamāda, another monkey; ''nīla''—by the monkey named Nīla; ''aṅgada''—Aṅgada; ''ṛkṣa''—Ṛkṣa; ''panasa''—Panasa; ''ādibhiḥ''—and by other soldiers; ''anvitaḥ''—being surrounded, Lord Rāmacandra; ''agāt''—came in front of (for the sake of fighting).
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Rāmacandra, surrounded by Lakṣmaṇa and monkey soldiers like Sugrīva, Hanumān, Gandhamāda, Nīla, Aṅgada, Jāmbavān and Panasa, attacked the soldiers of the Rākṣasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords, lances, bows, prāsas, ṛṣṭis, śakti arrows, khaḍgas and tomaras.
Lord Rāmacandra, surrounded by Lakṣmaṇa and monkey soldiers like Sugrīva, Hanumān, Gandhamāda, Nīla, Aṅgada, Jāmbavān and Panasa, attacked the soldiers of the Rākṣasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords, lances, bows, prāsas, ṛṣṭis, śakti arrows, khaḍgas and tomaras.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.18]] '''[[SB 9.10.18]] - [[SB 9.10.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:22, 16 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

tāṁ yātudhāna-pṛtanām asi-śūla-cāpa-
prāsarṣṭi-śaktiśara-tomara-khaḍga-durgām
sugrīva-lakṣmaṇa-marutsuta-gandhamāda-
nīlāṅgadarkṣa-panasādibhir anvito 'gāt


SYNONYMS

tām—all of them; yātudhāna-pṛtanām—the soldiers of the Rākṣasas; asi—by swords; śūla—by lances; cāpa—by bows; prāsa-ṛṣṭiprāsa weapons and ṛṣṭi weapons; śakti-śaraśakti arrows; tomaratomara weapons; khaḍga—by a type of sword; durgām—all invincible; sugrīva—by the monkey named Sugrīva; lakṣmaṇa—by Lord Rāmacandra's younger brother; marut-suta—by Hanumān; gandhamāda—by Gandhamāda, another monkey; nīla—by the monkey named Nīla; aṅgada—Aṅgada; ṛkṣa—Ṛkṣa; panasa—Panasa; ādibhiḥ—and by other soldiers; anvitaḥ—being surrounded, Lord Rāmacandra; agāt—came in front of (for the sake of fighting).


TRANSLATION

Lord Rāmacandra, surrounded by Lakṣmaṇa and monkey soldiers like Sugrīva, Hanumān, Gandhamāda, Nīla, Aṅgada, Jāmbavān and Panasa, attacked the soldiers of the Rākṣasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords, lances, bows, prāsas, ṛṣṭis, śakti arrows, khaḍgas and tomaras.



... more about "SB 9.10.19"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +