Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.8.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080825]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.24]] '''[[SB 8.8.24]] - [[SB 8.8.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.26]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyāḥ śriyas tri-jagato janako jananyā<br>
:tasyāḥ śriyas tri-jagato janako jananyā
vakṣo nivāsam akarot paramaṁ vibhūteḥ<br>
:vakṣo nivāsam akarot paramaṁ vibhūteḥ
śrīḥ svāḥ prajāḥ sakaruṇena nirīkṣaṇena<br>
:śrīḥ svāḥ prajāḥ sakaruṇena nirīkṣaṇena
yatra sthitaidhayata sādhipatīṁs tri-lokān<br>
:yatra sthitaidhayata sādhipatīṁs tri-lokān
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasyāḥ—of her; śriyaḥ—the goddess of fortune; tri-jagataḥ—of the three worlds; janakaḥ—the father; jananyāḥ—of the mother; vakṣaḥ—bosom; nivāsam—residence; akarot—made; paramam—supreme; vibhūteḥ—of the opulent; śrīḥ—the goddess of fortune; svāḥ—own; prajāḥ—descendants; sa-karuṇena—with favorable mercy; nirīkṣaṇena—by glancing over; yatra—wherein; sthitā—staying; aidhayata—increased; sa-adhipatīn—with the great directors and leaders; tri-lokān—the three worlds.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — of her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śriyaḥ&tab=syno_o&ds=1 śriyaḥ]'' — the goddess of fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tri&tab=syno_o&ds=1 tri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagataḥ&tab=syno_o&ds=1 jagataḥ]'' — of the three worlds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janakaḥ&tab=syno_o&ds=1 janakaḥ]'' — the father; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jananyāḥ&tab=syno_o&ds=1 jananyāḥ]'' — of the mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vakṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 vakṣaḥ]'' — bosom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivāsam&tab=syno_o&ds=1 nivāsam]'' — residence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akarot&tab=syno_o&ds=1 akarot]'' — made; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paramam&tab=syno_o&ds=1 paramam]'' — supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhūteḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhūteḥ]'' — of the opulent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrīḥ&tab=syno_o&ds=1 śrīḥ]'' — the goddess of fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svāḥ&tab=syno_o&ds=1 svāḥ]'' — own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāḥ]'' — descendants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karuṇena&tab=syno_o&ds=1 karuṇena]'' — with favorable mercy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirīkṣaṇena&tab=syno_o&ds=1 nirīkṣaṇena]'' — by glancing over; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — wherein; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthitā&tab=syno_o&ds=1 sthitā]'' — staying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aidhayata&tab=syno_o&ds=1 aidhayata]'' — increased; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhipatīn&tab=syno_o&ds=1 adhipatīn]'' — with the great directors and leaders; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tri&tab=syno_o&ds=1 tri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokān&tab=syno_o&ds=1 lokān]'' — the three worlds.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Supreme Personality of Godhead is the father of the three worlds, and His bosom is the residence of mother Lakṣmī, the goddess of fortune, the proprietor of all opulences. The goddess of fortune, by her favorable and merciful glance, can increase the opulence of the three worlds, along with their inhabitants and their directors, the demigods.
The Supreme Personality of Godhead is the father of the three worlds, and His bosom is the residence of mother Lakṣmī, the goddess of fortune, the proprietor of all opulences. The goddess of fortune, by her favorable and merciful glance, can increase the opulence of the three worlds, along with their inhabitants and their directors, the demigods.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to the desire of Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, the Supreme Personality of Godhead made His bosom her residence so that by her glance she could favor everyone, including the demigods and ordinary human beings. In other words, since the goddess of fortune stays on the bosom of Nārāyaṇa, she naturally sees any devotee who worships Nārāyaṇa. When the goddess of fortune understands that a devotee is in favor of devotional service to Nārāyaṇa, she is naturally inclined to bless the devotee with all opulences. The karmīs try to receive the favor and mercy of Lakṣmī, but because they are not devotees of Nārāyaṇa, their opulence is flickering. The opulence of devotees who are attached to the service of Nārāyaṇa is not like the opulence of karmīs. The opulence of devotees is as permanent as the opulence of Nārāyaṇa Himself.
According to the desire of Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, the Supreme Personality of Godhead made His bosom her residence so that by her glance she could favor everyone, including the demigods and ordinary human beings. In other words, since the goddess of fortune stays on the bosom of Nārāyaṇa, she naturally sees any devotee who worships Nārāyaṇa. When the goddess of fortune understands that a devotee is in favor of devotional service to Nārāyaṇa, she is naturally inclined to bless the devotee with all opulences. The ''karmīs'' try to receive the favor and mercy of Lakṣmī, but because they are not devotees of Nārāyaṇa, their opulence is flickering. The opulence of devotees who are attached to the service of Nārāyaṇa is not like the opulence of ''karmīs''. The opulence of devotees is as permanent as the opulence of Nārāyaṇa Himself.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.24]] '''[[SB 8.8.24]] - [[SB 8.8.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:36, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

tasyāḥ śriyas tri-jagato janako jananyā
vakṣo nivāsam akarot paramaṁ vibhūteḥ
śrīḥ svāḥ prajāḥ sakaruṇena nirīkṣaṇena
yatra sthitaidhayata sādhipatīṁs tri-lokān


SYNONYMS

tasyāḥ — of her; śriyaḥ — the goddess of fortune; tri-jagataḥ — of the three worlds; janakaḥ — the father; jananyāḥ — of the mother; vakṣaḥ — bosom; nivāsam — residence; akarot — made; paramam — supreme; vibhūteḥ — of the opulent; śrīḥ — the goddess of fortune; svāḥ — own; prajāḥ — descendants; sa-karuṇena — with favorable mercy; nirīkṣaṇena — by glancing over; yatra — wherein; sthitā — staying; aidhayata — increased; sa-adhipatīn — with the great directors and leaders; tri-lokān — the three worlds.


TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead is the father of the three worlds, and His bosom is the residence of mother Lakṣmī, the goddess of fortune, the proprietor of all opulences. The goddess of fortune, by her favorable and merciful glance, can increase the opulence of the three worlds, along with their inhabitants and their directors, the demigods.


PURPORT

According to the desire of Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, the Supreme Personality of Godhead made His bosom her residence so that by her glance she could favor everyone, including the demigods and ordinary human beings. In other words, since the goddess of fortune stays on the bosom of Nārāyaṇa, she naturally sees any devotee who worships Nārāyaṇa. When the goddess of fortune understands that a devotee is in favor of devotional service to Nārāyaṇa, she is naturally inclined to bless the devotee with all opulences. The karmīs try to receive the favor and mercy of Lakṣmī, but because they are not devotees of Nārāyaṇa, their opulence is flickering. The opulence of devotees who are attached to the service of Nārāyaṇa is not like the opulence of karmīs. The opulence of devotees is as permanent as the opulence of Nārāyaṇa Himself.



... more about "SB 8.8.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +