Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.6.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080633]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.6: The Demigods and Demons Declare a Truce|Chapter 6: The Demigods and Demons Declare a Truce]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.32]] '''[[SB 8.6.32]] - [[SB 8.6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.34]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tatas te mandara-girim<br>
:tatas te mandara-girim
ojasotpāṭya durmadāḥ<br>
:ojasotpāṭya durmadāḥ
nadanta udadhiṁ ninyuḥ<br>
:nadanta udadhiṁ ninyuḥ
śaktāḥ parigha-bāhavaḥ<br>
:śaktāḥ parigha-bāhavaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tataḥ—thereafter; te—all the demigods and demons; mandara-girim—Mandara Mountain; ojasā—with great strength; utpāṭya—extracting; durmadāḥ—very powerful and competent; nadanta—cried very loudly; udadhim—toward the ocean; ninyuḥ—brought; śaktāḥ—very strong; parigha-bāhavaḥ—having long, strong arms.
''tataḥ''—thereafter; ''te''—all the demigods and demons; ''mandara-girim''—Mandara Mountain; ''ojasā''—with great strength; ''utpāṭya''—extracting; ''durmadāḥ''—very powerful and competent; ''nadanta''—cried very loudly; ''udadhim''—toward the ocean; ''ninyuḥ''—brought; ''śaktāḥ''—very strong; ''parigha-bāhavaḥ''—having long, strong arms.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thereafter, with great strength, the demons and demigods, who were all very powerful and who had long, stout arms, uprooted Mandara Mountain. Crying very loudly, they brought it toward the ocean of milk.
Thereafter, with great strength, the demons and demigods, who were all very powerful and who had long, stout arms, uprooted Mandara Mountain. Crying very loudly, they brought it toward the ocean of milk.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.32]] '''[[SB 8.6.32]] - [[SB 8.6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:38, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 33

tatas te mandara-girim
ojasotpāṭya durmadāḥ
nadanta udadhiṁ ninyuḥ
śaktāḥ parigha-bāhavaḥ


SYNONYMS

tataḥ—thereafter; te—all the demigods and demons; mandara-girim—Mandara Mountain; ojasā—with great strength; utpāṭya—extracting; durmadāḥ—very powerful and competent; nadanta—cried very loudly; udadhim—toward the ocean; ninyuḥ—brought; śaktāḥ—very strong; parigha-bāhavaḥ—having long, strong arms.


TRANSLATION

Thereafter, with great strength, the demons and demigods, who were all very powerful and who had long, stout arms, uprooted Mandara Mountain. Crying very loudly, they brought it toward the ocean of milk.



... more about "SB 8.6.33"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +