Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.24.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 24]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|082417]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.24: Matsya, the Lord's Fish Incarnation|Chapter 24: Matsya, the Lord's Fish Incarnation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.24.16]] '''[[SB 8.24.16]] - [[SB 8.24.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.24.18]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sā tu tatraika-rātreṇa<br>
:sā tu tatraika-rātreṇa
vardhamānā kamaṇḍalau<br>
:vardhamānā kamaṇḍalau
alabdhvātmāvakāśaṁ vā<br>
:alabdhvātmāvakāśaṁ vā
idam āha mahīpatim<br>
:idam āha mahīpatim
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sā—that fish; tu—but; tatra—therein; eka-rātreṇa—in one night; vardhamānā—expanding; kamaṇḍalau—in the waterpot; alabdhvā—without attaining; ātma-avakāśam—a comfortable position for His body; vā—either; idam—this; āha—said; mahī-patim—unto the King.
''sā''—that fish; ''tu''—but; ''tatra''—therein; ''eka-rātreṇa''—in one night; ''vardhamānā''—expanding; ''kamaṇḍalau''—in the waterpot; ''alabdhvā''—without attaining; ''ātma-avakāśam''—a comfortable position for His body; ''vā''—either; ''idam''—this; ''āha''—said; ''mahī-patim''—unto the King.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
But in one night that fish grew so much that He could not move His body comfortably in the water of the pot. He then spoke to the King as follows.
But in one night that fish grew so much that He could not move His body comfortably in the water of the pot. He then spoke to the King as follows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.24.16]] '''[[SB 8.24.16]] - [[SB 8.24.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.24.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:23, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

sā tu tatraika-rātreṇa
vardhamānā kamaṇḍalau
alabdhvātmāvakāśaṁ vā
idam āha mahīpatim


SYNONYMS

—that fish; tu—but; tatra—therein; eka-rātreṇa—in one night; vardhamānā—expanding; kamaṇḍalau—in the waterpot; alabdhvā—without attaining; ātma-avakāśam—a comfortable position for His body; —either; idam—this; āha—said; mahī-patim—unto the King.


TRANSLATION

But in one night that fish grew so much that He could not move His body comfortably in the water of the pot. He then spoke to the King as follows.



... more about "SB 8.24.17"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +