SB 8.23.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Prahlāda Mahārāja | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 23|s07 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prahlada Maharaja - Vanisource|082307]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.23: The Demigods Regain the Heavenly Planets|Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.6]] '''[[SB 8.23.6]] - [[SB 8.23.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yat-pāda-padma-makaranda-niṣevaṇena | :yat-pāda-padma-makaranda-niṣevaṇena | ||
brahmādayaḥ śaraṇadāśnuvate vibhūtīḥ | :brahmādayaḥ śaraṇadāśnuvate vibhūtīḥ | ||
kasmād vayaṁ kusṛtayaḥ khala-yonayas te | :kasmād vayaṁ kusṛtayaḥ khala-yonayas te | ||
dākṣiṇya-dṛṣṭi-padavīṁ bhavataḥ praṇītāḥ | :dākṣiṇya-dṛṣṭi-padavīṁ bhavataḥ praṇītāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — of whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padma&tab=syno_o&ds=1 padma]'' — of the lotus flower of the feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=makaranda&tab=syno_o&ds=1 makaranda]'' — of the honey; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣevaṇena&tab=syno_o&ds=1 niṣevaṇena]'' — by tasting the sweetness of rendering service; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādayaḥ&tab=syno_o&ds=1 ādayaḥ]'' — great personalities like Lord Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaraṇa&tab=syno_o&ds=1 śaraṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=da&tab=syno_o&ds=1 da]'' — O my Lord, supreme shelter of everyone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśnuvate&tab=syno_o&ds=1 aśnuvate]'' — enjoy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhūtīḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhūtīḥ]'' — benedictions given by You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kasmāt&tab=syno_o&ds=1 kasmāt]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — we; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ku&tab=syno_o&ds=1 ku]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sṛtayaḥ&tab=syno_o&ds=1 sṛtayaḥ]'' — all the rogues and thieves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khala&tab=syno_o&ds=1 khala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yonayaḥ&tab=syno_o&ds=1 yonayaḥ]'' — born of an envious dynasty, namely that of the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — those asuras; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dākṣiṇya&tab=syno_o&ds=1 dākṣiṇya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭi&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padavīm&tab=syno_o&ds=1 padavīm]'' — the position bestowed by the merciful glance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavataḥ&tab=syno_o&ds=1 bhavataḥ]'' — of Your Lordship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇītāḥ&tab=syno_o&ds=1 praṇītāḥ]'' — have achieved. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O supreme shelter of everyone, great personalities like Brahmā enjoy their perfection simply by tasting the honey of rendering service at Your lotus feet. But as for us, who are all rogues and debauchees born of an envious family of demons, how have we received Your mercy? It has been possible only because Your mercy is causeless. | O supreme shelter of everyone, great personalities like Brahmā enjoy their perfection simply by tasting the honey of rendering service at Your lotus feet. But as for us, who are all rogues and debauchees born of an envious family of demons, how have we received Your mercy? It has been possible only because Your mercy is causeless. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.6]] '''[[SB 8.23.6]] - [[SB 8.23.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 23:28, 18 February 2024
TEXT 7
- yat-pāda-padma-makaranda-niṣevaṇena
- brahmādayaḥ śaraṇadāśnuvate vibhūtīḥ
- kasmād vayaṁ kusṛtayaḥ khala-yonayas te
- dākṣiṇya-dṛṣṭi-padavīṁ bhavataḥ praṇītāḥ
SYNONYMS
yat — of whom; pāda-padma — of the lotus flower of the feet; makaranda — of the honey; niṣevaṇena — by tasting the sweetness of rendering service; brahma-ādayaḥ — great personalities like Lord Brahmā; śaraṇa-da — O my Lord, supreme shelter of everyone; aśnuvate — enjoy; vibhūtīḥ — benedictions given by You; kasmāt — how; vayam — we; ku-sṛtayaḥ — all the rogues and thieves; khala-yonayaḥ — born of an envious dynasty, namely that of the demons; te — those asuras; dākṣiṇya-dṛṣṭi-padavīm — the position bestowed by the merciful glance; bhavataḥ — of Your Lordship; praṇītāḥ — have achieved.
TRANSLATION
O supreme shelter of everyone, great personalities like Brahmā enjoy their perfection simply by tasting the honey of rendering service at Your lotus feet. But as for us, who are all rogues and debauchees born of an envious family of demons, how have we received Your mercy? It has been possible only because Your mercy is causeless.