Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.23.20-21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|082320]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.23: The Demigods Regain the Heavenly Planets|Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.19]] '''[[SB 8.23.19]] - [[SB 8.23.22-23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.22-23]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 20-21 ====
==== TEXTS 20-21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prajāpati-patir brahmā<br>
:prajāpati-patir brahmā
devarṣi-pitṛ-bhūmipaiḥ<br>
:devarṣi-pitṛ-bhūmipaiḥ
dakṣa-bhṛgv-aṅgiro-mukhyaiḥ<br>
:dakṣa-bhṛgv-aṅgiro-mukhyaiḥ
kumāreṇa bhavena ca<br>
:kumāreṇa bhavena ca
kaśyapasyāditeḥ prītyai<br>
 
sarva-bhūta-bhavāya ca<br>
:kaśyapasyāditeḥ prītyai
lokānāṁ loka-pālānām<br>
:sarva-bhūta-bhavāya ca
akarod vāmanaṁ patim<br>
:lokānāṁ loka-pālānām
:akarod vāmanaṁ patim
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prajāpati-patiḥ—the master of all Prajāpatis; brahmā—Lord Brahmā; deva—with the demigods; ṛṣi—with the great saintly persons; pitṛ—with the inhabitants of Pitṛloka; bhūmipaiḥ—with the Manus; dakṣa—with Dakṣa; bhṛgu—with Bhṛgu Muni; aṅgiraḥ—with Aṅgirā Muni; mukhyaiḥ—with all the chiefs of the various planetary systems; kumāreṇa—with Kārttikeya; bhavena—with Lord Śiva; ca—also; kaśyapasya—of Kaśyapa Muni; aditeḥ—of Aditi; prītyai—f or the pleasure; sarva-bhūta-bhavāya—for the auspiciousness of all living entities; ca—also; lokānām—of all planetary systems; loka-pālānām—of the predominating persons in all planets; akarot—made; vāmanam—Lord Vāmana; patim—the supreme leader.
''prajāpati-patiḥ''—the master of all Prajāpatis; ''brahmā''—Lord Brahmā; ''deva''—with the demigods; ''ṛṣi''—with the great saintly persons; ''pitṛ''—with the inhabitants of Pitṛloka; ''bhūmipaiḥ''—with the Manus; ''dakṣa''—with Dakṣa; ''bhṛgu''—with Bhṛgu Muni; ''aṅgiraḥ''—with Aṅgirā Muni; ''mukhyaiḥ''—with all the chiefs of the various planetary systems; ''kumāreṇa''—with Kārttikeya; ''bhavena''—with Lord Śiva; ''ca''—also; ''kaśyapasya''—of Kaśyapa Muni; ''aditeḥ''—of Aditi; ''prītyai''—f or the pleasure; ''sarva-bhūta-bhavāya''—for the auspiciousness of all living entities; ''ca''—also; ''lokānām''—of all planetary systems; ''loka-pālānām''—of the predominating persons in all planets; ''akarot''—made; ''vāmanam''—Lord Vāmana; ''patim''—the supreme leader.
</div>
</div>


Line 28: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Brahmā [the master of King Dakṣa and all other Prajāpatis], accompanied by all the demigods, the great saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka, the Manus, the munis, and such leaders as Dakṣa, Bhṛgu and Aṅgirā, as well as Kārttikeya and Lord Śiva, accepted Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders.
Lord Brahmā [the master of King Dakṣa and all other Prajāpatis], accompanied by all the demigods, the great saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka, the Manus, the munis, and such leaders as Dakṣa, Bhṛgu and Aṅgirā, as well as Kārttikeya and Lord Śiva, accepted Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.19]] '''[[SB 8.23.19]] - [[SB 8.23.22-23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.22-23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:19, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 20-21

prajāpati-patir brahmā
devarṣi-pitṛ-bhūmipaiḥ
dakṣa-bhṛgv-aṅgiro-mukhyaiḥ
kumāreṇa bhavena ca
kaśyapasyāditeḥ prītyai
sarva-bhūta-bhavāya ca
lokānāṁ loka-pālānām
akarod vāmanaṁ patim


SYNONYMS

prajāpati-patiḥ—the master of all Prajāpatis; brahmā—Lord Brahmā; deva—with the demigods; ṛṣi—with the great saintly persons; pitṛ—with the inhabitants of Pitṛloka; bhūmipaiḥ—with the Manus; dakṣa—with Dakṣa; bhṛgu—with Bhṛgu Muni; aṅgiraḥ—with Aṅgirā Muni; mukhyaiḥ—with all the chiefs of the various planetary systems; kumāreṇa—with Kārttikeya; bhavena—with Lord Śiva; ca—also; kaśyapasya—of Kaśyapa Muni; aditeḥ—of Aditi; prītyai—f or the pleasure; sarva-bhūta-bhavāya—for the auspiciousness of all living entities; ca—also; lokānām—of all planetary systems; loka-pālānām—of the predominating persons in all planets; akarot—made; vāmanam—Lord Vāmana; patim—the supreme leader.


TRANSLATION

Lord Brahmā [the master of King Dakṣa and all other Prajāpatis], accompanied by all the demigods, the great saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka, the Manus, the munis, and such leaders as Dakṣa, Bhṛgu and Aṅgirā, as well as Kārttikeya and Lord Śiva, accepted Lord Vāmanadeva as the protector of everyone. He did this for the pleasure of Kaśyapa Muni and his wife Aditi and for the welfare of all the inhabitants of the universe, including their various leaders.



... more about "SB 8.23.20-21"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +