SB 8.22.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Bali | |speaker=King Bali | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 22]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Bali Maharaja - Vanisource|082210]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.22: Bali Maharaja Surrenders His Life|Chapter 22: Bali Mahārāja Surrenders His Life]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.22.9]] '''[[SB 8.22.9]] - [[SB 8.22.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.22.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān | :itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān | ||
agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam | :agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam | ||
dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād | :dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād | ||
bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama | :bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ittham''—because of this (as stated above); ''saḥ''—he, Prahlāda Mahārāja; ''niścitya''—definitely deciding on this point; ''pitāmahaḥ''—my grandfather; ''mahān''—the great devotee; ''agādha-bodhaḥ''—my grandfather, who received unlimited knowledge because of his devotional service; ''bhavataḥ''—of Your Lordship; ''pāda-padmam''—the lotus feet; ''dhruvam''—the infallible, eternal shelter; ''prapede''—surrendered; ''hi''—indeed; ''akutaḥ-bhayam''—completely free of fear; ''janāt''—from ordinary common people; ''bhītaḥ''—being afraid; ''svapakṣa-kṣapaṇasya''—of Your Lordship, who kill the demons on our own side; ''sat-tama''—O best of the best. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world. Being fully convinced of the substantiality afforded by shelter at Your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet, against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your own self. | My grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world. Being fully convinced of the substantiality afforded by shelter at Your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet, against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your own self. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.22.9]] '''[[SB 8.22.9]] - [[SB 8.22.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.22.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:11, 1 December 2017
TEXT 10
- itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān
- agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam
- dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād
- bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama
SYNONYMS
ittham—because of this (as stated above); saḥ—he, Prahlāda Mahārāja; niścitya—definitely deciding on this point; pitāmahaḥ—my grandfather; mahān—the great devotee; agādha-bodhaḥ—my grandfather, who received unlimited knowledge because of his devotional service; bhavataḥ—of Your Lordship; pāda-padmam—the lotus feet; dhruvam—the infallible, eternal shelter; prapede—surrendered; hi—indeed; akutaḥ-bhayam—completely free of fear; janāt—from ordinary common people; bhītaḥ—being afraid; svapakṣa-kṣapaṇasya—of Your Lordship, who kill the demons on our own side; sat-tama—O best of the best.
TRANSLATION
My grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world. Being fully convinced of the substantiality afforded by shelter at Your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet, against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your own self.