Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.19.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Vamanadeva the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=King Bali
|listener=King Bali
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 19]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Vamana - Vanisource|081924]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.19: Lord Vamanadeva Begs Charity from Bali Maharaja|Chapter 19: Lord Vāmanadeva Begs Charity from Bali Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.19.23]] '''[[SB 8.19.23]] - [[SB 8.19.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.19.25]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yadṛcchayopapannena<br>
:yadṛcchayopapannena
santuṣṭo vartate sukham<br>
:santuṣṭo vartate sukham
nāsantuṣṭas tribhir lokair<br>
:nāsantuṣṭas tribhir lokair
ajitātmopasāditaiḥ<br>
:ajitātmopasāditaiḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yadṛcchayā—as offered by the supreme authority according to one's karma; upapannena—by whatever is obtained; santuṣṭaḥ—one should be satisfied; vartate—there is; sukham—happiness; na—not; asantuṣṭaḥ—one who is dissatisfied; tribhiḥ lokaiḥ—even by possessing the three worlds; ajita-ātmā—one who cannot control his senses; upasāditaiḥ—even though obtained.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadṛcchayā&tab=syno_o&ds=1 yadṛcchayā]'' — as offered by the supreme authority according to one's ''karma''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upapannena&tab=syno_o&ds=1 upapannena]'' — by whatever is obtained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=santuṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 santuṣṭaḥ]'' — one should be satisfied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartate&tab=syno_o&ds=1 vartate]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukham&tab=syno_o&ds=1 sukham]'' — happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asantuṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 asantuṣṭaḥ]'' — one who is dissatisfied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tribhiḥ&tab=syno_o&ds=1 tribhiḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokaiḥ&tab=syno_o&ds=1 lokaiḥ]'' — even by possessing the three worlds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajita&tab=syno_o&ds=1 ajita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmā&tab=syno_o&ds=1 ātmā]'' — one who cannot control his senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasāditaiḥ&tab=syno_o&ds=1 upasāditaiḥ]'' — even though obtained.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
One should be satisfied with whatever he achieves by his previous destiny, for discontent can never bring happiness. A person who is not self-controlled will not be happy even with possessing the three worlds.
One should be satisfied with whatever he achieves by his previous destiny, for discontent can never bring happiness. A person who is not self-controlled will not be happy even with possessing the three worlds.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
If happiness is the ultimate goal of life, one must be satisfied with the position in which he is placed by providence. This instruction is also given by Prahlāda Mahārāja:
If happiness is the ultimate goal of life, one must be satisfied with the position in which he is placed by providence. This instruction is also given by Prahlāda Mahārāja:


:sukham aindriyakaṁ daityā
:''sukham aindriyakaṁ daityā''
:deha-yogena dehinām
:''deha-yogena dehinām''
:sarvatra labhyate daivād
:''sarvatra labhyate daivād''
:yathā duḥkham ayatnataḥ
:''yathā duḥkham ayatnataḥ''


"My dear friends born of demoniac families, the happiness perceived with reference to the sense objects by contact with the body can be obtained in any form of life, according to one's past fruitive activities. Such happiness is automatically obtained without endeavor, just as we obtain distress." ([[SB 7.6.3]]) This philosophy is perfect in regard to obtaining happiness.
"My dear friends born of demoniac families, the happiness perceived with reference to the sense objects by contact with the body can be obtained in any form of life, according to one's past fruitive activities. Such happiness is automatically obtained without endeavor, just as we obtain distress." ([[SB 7.6.3]]) This philosophy is perfect in regard to obtaining happiness.


Real happiness is described in Bhagavad-gītā ([[BG 6.21]]):
Real happiness is described in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 6.20-23 (1972)|BG 6.21]]):


:sukham ātyantikaṁ yat tad
:''sukham ātyantikaṁ yat tad''
:buddhi-grāhyam atīndriyam
:''buddhi-grāhyam atīndriyam''
:vetti yatra na caivāyaṁ
:''vetti yatra na caivāyaṁ''
:sthitaś calati tattvataḥ
:''sthitaś calati tattvataḥ''


"In the spiritually joyous state, one is situated in boundless transcendental happiness and enjoys himself through transcendental senses. Established thus, one never departs from the truth." One has to perceive happiness by the supersenses. The supersenses are not the senses of the material elements. Every one of us is a spiritual being (ahaṁ brahmāsmi), and every one of us is an individual person. Our senses are now covered by material elements, and because of ignorance we consider the material senses that cover us to be our real senses. The real senses, however, are within the material covering. Dehino'smin yathā dehe: ([[BG 2.13]]) within the covering of the material elements are the spiritual senses. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam: ([[CC Madhya 19.170]]) when the spiritual senses are uncovered, by these senses we can be happy. Satisfaction of the spiritual senses is thus described: hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. When the senses are engaged in devotional service to Hṛṣīkeśa, then the senses are completely satisfied. Without this superior knowledge of sense gratification, one may try to satisfy his material senses, but happiness will never be possible. One may increase his ambition for sense gratification and even achieve what he desires for the gratification of his senses, but because this is on the material platform, he will never achieve satisfaction and contentment.
"In the spiritually joyous state, one is situated in boundless transcendental happiness and enjoys himself through transcendental senses. Established thus, one never departs from the truth." One has to perceive happiness by the supersenses. The supersenses are not the senses of the material elements. Every one of us is a spiritual being (''ahaṁ brahmāsmi''), and every one of us is an individual person. Our senses are now covered by material elements, and because of ignorance we consider the material senses that cover us to be our real senses. The real senses, however, are within the material covering. ''Dehino'smin yathā dehe'': ([[BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]) within the covering of the material elements are the spiritual senses. ''Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam'': ([[CC Madhya 19.170]]) when the spiritual senses are uncovered, by these senses we can be happy. Satisfaction of the spiritual senses is thus described: ''hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate''. When the senses are engaged in devotional service to Hṛṣīkeśa, then the senses are completely satisfied. Without this superior knowledge of sense gratification, one may try to satisfy his material senses, but happiness will never be possible. One may increase his ambition for sense gratification and even achieve what he desires for the gratification of his senses, but because this is on the material platform, he will never achieve satisfaction and contentment.


According to brahminical culture, one should be content with whatever he obtains without special endeavor and should cultivate spiritual consciousness. Then he will be happy. The purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement is to spread this understanding. People who do not have scientific spiritual knowledge mistakenly think that the members of the Kṛṣṇa consciousness movement are escapists trying to avoid material activities. In fact, however, we are engaged in real activities for obtaining the ultimate happiness in life. If one is not trained to satisfy the spiritual senses and continues in material sense gratification, he will never obtain happiness that is eternal and blissful. Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 5.5.1]]) therefore recommends:
According to brahminical culture, one should be content with whatever he obtains without special endeavor and should cultivate spiritual consciousness. Then he will be happy. The purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement is to spread this understanding. People who do not have scientific spiritual knowledge mistakenly think that the members of the Kṛṣṇa consciousness movement are escapists trying to avoid material activities. In fact, however, we are engaged in real activities for obtaining the ultimate happiness in life. If one is not trained to satisfy the spiritual senses and continues in material sense gratification, he will never obtain happiness that is eternal and blissful. [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 5.5.1]]) therefore recommends:


:tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ
:''tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ''
:śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam
:''śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam''


One must practice austerity so that his existential position will be purified and he will achieve unlimited blissful life.
One must practice austerity so that his existential position will be purified and he will achieve unlimited blissful life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.19.23]] '''[[SB 8.19.23]] - [[SB 8.19.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.19.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:23, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

yadṛcchayopapannena
santuṣṭo vartate sukham
nāsantuṣṭas tribhir lokair
ajitātmopasāditaiḥ


SYNONYMS

yadṛcchayā — as offered by the supreme authority according to one's karma; upapannena — by whatever is obtained; santuṣṭaḥ — one should be satisfied; vartate — there is; sukham — happiness; na — not; asantuṣṭaḥ — one who is dissatisfied; tribhiḥ lokaiḥ — even by possessing the three worlds; ajita-ātmā — one who cannot control his senses; upasāditaiḥ — even though obtained.


TRANSLATION

One should be satisfied with whatever he achieves by his previous destiny, for discontent can never bring happiness. A person who is not self-controlled will not be happy even with possessing the three worlds.


PURPORT

If happiness is the ultimate goal of life, one must be satisfied with the position in which he is placed by providence. This instruction is also given by Prahlāda Mahārāja:

sukham aindriyakaṁ daityā
deha-yogena dehinām
sarvatra labhyate daivād
yathā duḥkham ayatnataḥ

"My dear friends born of demoniac families, the happiness perceived with reference to the sense objects by contact with the body can be obtained in any form of life, according to one's past fruitive activities. Such happiness is automatically obtained without endeavor, just as we obtain distress." (SB 7.6.3) This philosophy is perfect in regard to obtaining happiness.

Real happiness is described in Bhagavad-gītā (BG 6.21):

sukham ātyantikaṁ yat tad
buddhi-grāhyam atīndriyam
vetti yatra na caivāyaṁ
sthitaś calati tattvataḥ

"In the spiritually joyous state, one is situated in boundless transcendental happiness and enjoys himself through transcendental senses. Established thus, one never departs from the truth." One has to perceive happiness by the supersenses. The supersenses are not the senses of the material elements. Every one of us is a spiritual being (ahaṁ brahmāsmi), and every one of us is an individual person. Our senses are now covered by material elements, and because of ignorance we consider the material senses that cover us to be our real senses. The real senses, however, are within the material covering. Dehino'smin yathā dehe: (BG 2.13) within the covering of the material elements are the spiritual senses. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam: (CC Madhya 19.170) when the spiritual senses are uncovered, by these senses we can be happy. Satisfaction of the spiritual senses is thus described: hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. When the senses are engaged in devotional service to Hṛṣīkeśa, then the senses are completely satisfied. Without this superior knowledge of sense gratification, one may try to satisfy his material senses, but happiness will never be possible. One may increase his ambition for sense gratification and even achieve what he desires for the gratification of his senses, but because this is on the material platform, he will never achieve satisfaction and contentment.

According to brahminical culture, one should be content with whatever he obtains without special endeavor and should cultivate spiritual consciousness. Then he will be happy. The purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement is to spread this understanding. People who do not have scientific spiritual knowledge mistakenly think that the members of the Kṛṣṇa consciousness movement are escapists trying to avoid material activities. In fact, however, we are engaged in real activities for obtaining the ultimate happiness in life. If one is not trained to satisfy the spiritual senses and continues in material sense gratification, he will never obtain happiness that is eternal and blissful. Śrīmad-Bhāgavatam (SB 5.5.1) therefore recommends:

tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ
śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam

One must practice austerity so that his existential position will be purified and he will achieve unlimited blissful life.



... more about "SB 8.19.24"
Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead +
King Bali +