SB 8.12.45: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081245]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.12: The Mohini-murti Incarnation Bewilders Lord Siva|Chapter 12: The Mohinī-mūrti Incarnation Bewilders Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.44]] '''[[SB 8.12.44]] - [[SB 8.12.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.46]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 45 ==== | ==== TEXT 45 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
iti te 'bhihitas tāta | :iti te 'bhihitas tāta | ||
vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ | :vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ | ||
sindhor nirmathane yena | :sindhor nirmathane yena | ||
dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ | :dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''te''—unto you; ''abhihitaḥ''—explained; ''tāta''—my dear King; ''vikramaḥ''—prowess; ''śārṅga-dhanvanaḥ''—of the Supreme Personality of Godhead, who carries the Śārṅga bow; ''sindhoḥ''—of the ocean of milk; ''nirmathane''—in the churning; ''yena''—by whom; ''dhṛtaḥ''—was held; ''pṛṣṭhe''—on the back; ''mahā-acalaḥ''—the great mountain. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the person who bore the great mountain on His back for the churning of the ocean of milk is the same Supreme Personality of Godhead, known as Śārṅga-dhanvā. I have now described to you His prowess. | Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the person who bore the great mountain on His back for the churning of the ocean of milk is the same Supreme Personality of Godhead, known as Śārṅga-dhanvā. I have now described to you His prowess. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.44]] '''[[SB 8.12.44]] - [[SB 8.12.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.46]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:20, 1 December 2017
TEXT 45
- śrī-śuka uvāca
- iti te 'bhihitas tāta
- vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ
- sindhor nirmathane yena
- dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; te—unto you; abhihitaḥ—explained; tāta—my dear King; vikramaḥ—prowess; śārṅga-dhanvanaḥ—of the Supreme Personality of Godhead, who carries the Śārṅga bow; sindhoḥ—of the ocean of milk; nirmathane—in the churning; yena—by whom; dhṛtaḥ—was held; pṛṣṭhe—on the back; mahā-acalaḥ—the great mountain.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the person who bore the great mountain on His back for the churning of the ocean of milk is the same Supreme Personality of Godhead, known as Śārṅga-dhanvā. I have now described to you His prowess.