SB 8.11.9: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''na'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — we; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manyamānānām&tab=syno_o&ds=1 manyamānānām]'' — who are considering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānam&tab=syno_o&ds=1 ātmānam]'' — the self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — in victory or defeat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādhanam&tab=syno_o&ds=1 sādhanam]'' — the cause; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=giraḥ&tab=syno_o&ds=1 giraḥ]'' — the words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaḥ&tab=syno_o&ds=1 vaḥ]'' — of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādhu&tab=syno_o&ds=1 sādhu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śocyānām&tab=syno_o&ds=1 śocyānām]'' — who are to be pitied by the saintly persons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhṇīmaḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛhṇīmaḥ]'' — accept; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=marma&tab=syno_o&ds=1 marma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāḍanāḥ&tab=syno_o&ds=1 tāḍanāḥ]'' — which afflict the heart. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:14, 18 February 2024
TEXT 9
- na vayaṁ manyamānānām
- ātmānaṁ tatra sādhanam
- giro vaḥ sādhu-śocyānāṁ
- gṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ
SYNONYMS
na — not; vayam — we; manyamānānām — who are considering; ātmānam — the self; tatra — in victory or defeat; sādhanam — the cause; giraḥ — the words; vaḥ — of you; sādhu-śocyānām — who are to be pitied by the saintly persons; gṛhṇīmaḥ — accept; marma-tāḍanāḥ — which afflict the heart.
TRANSLATION
You demigods think that your own selves are the cause of your attaining fame and victory. Because of your ignorance, saintly persons feel sorry for you. Therefore, although your words afflict the heart, we do not accept them.