Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.11.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Bali  
|speaker=King Bali  
|listener=Demigod King Indra
|listener=Demigod King Indra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11|s08 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Bali Maharaja - Vanisource|081108]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.7]] '''[[SB 8.11.7]] - [[SB 8.11.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.9]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tad idaṁ kāla-raśanaṁ<br>
:tad idaṁ kāla-raśanaṁ
jagat paśyanti sūrayaḥ<br>
:jagat paśyanti sūrayaḥ
na hṛṣyanti na śocanti<br>
:na hṛṣyanti na śocanti
tatra yūyam apaṇḍitāḥ<br>
:tatra yūyam apaṇḍitāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—therefore; idam—this whole material world; kāla-raśanam—is moving because of time eternal; jagat—moving forward (this whole universe); paśyanti—observe; sūrayaḥ—those who are intelligent by admission of the truth; na—not; hṛṣyanti—become jubilant; na—nor; śocanti—lament; tatra—in such; yūyam—all of you demigods; apaṇḍitāḥ—not very learned (having forgotten that you are working under eternal time).
''tat''—therefore; ''idam''—this whole material world; ''kāla-raśanam''—is moving because of time eternal; ''jagat''—moving forward (this whole universe); ''paśyanti''—observe; ''sūrayaḥ''—those who are intelligent by admission of the truth; ''na''—not; ''hṛṣyanti''—become jubilant; ''na''—nor; ''śocanti''—lament; ''tatra''—in such; ''yūyam''—all of you demigods; ''apaṇḍitāḥ''—not very learned (having forgotten that you are working under eternal time).
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Seeing the movements of time, those who are cognizant of the real truth neither rejoice nor lament for different circumstances. Therefore, because you are jubilant due to your victory, you should be considered not very learned.
Seeing the movements of time, those who are cognizant of the real truth neither rejoice nor lament for different circumstances. Therefore, because you are jubilant due to your victory, you should be considered not very learned.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Bali Mahārāja knew that Indra, King of heaven, was extremely powerful, certainly more powerful than he himself. Nonetheless, Bali Mahārāja challenged Indra by saying that Indra was not a very learned person. In Bhagavad-gītā ([[BG 2.11]]) Kṛṣṇa rebuked Arjuna by saying:
Bali Mahārāja knew that Indra, King of heaven, was extremely powerful, certainly more powerful than he himself. Nonetheless, Bali Mahārāja challenged Indra by saying that Indra was not a very learned person. In ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 2.11 (1972)|BG 2.11]]) Kṛṣṇa rebuked Arjuna by saying:


:aśocyān anvaśocas tvaṁ
:''aśocyān anvaśocas tvaṁ''
:prajñā-vādāṁś ca bhāṣase
:''prajñā-vādāṁś ca bhāṣase''
:gatāsūn agatāsūṁś ca
:''gatāsūn agatāsūṁś ca''
:nānuśocanti paṇḍitāḥ
:''nānuśocanti paṇḍitāḥ''


"While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those who are wise lament neither for the living nor the dead." Thus as Kṛṣṇa challenged Arjuna by saying that he was not a paṇḍita, or a learned person, Bali Mahārāja also challenged King Indra and his associates. In this material world, everything happens under the influence of time. Consequently, for a learned person who sees how things are taking place, there is no question of being sorry or happy because of the waves of material nature. After all, since we are being carried away by these waves, what is the meaning of being jubilant or morose? One who is fully conversant with the laws of nature is never jubilant or morose because of nature's activities. In Bhagavad-gītā ([[BG 2.14]]), Kṛṣṇa advises that one be tolerant: tāṁs titikṣasva bhārata. Following this advice of Kṛṣṇa's, one should not be morose or unhappy because of circumstantial changes. This is the symptom of a devotee. A devotee carries out his duty in Kṛṣṇa consciousness and is never unhappy in awkward circumstances. He has full faith that in such circumstances, Kṛṣṇa protects His devotee. Therefore a devotee never deviates from his prescribed duty of devotional service. The material qualities of jubilation and moroseness are present even in the demigods, who are very highly situated in the upper planetary system. Therefore, when one is undisturbed by the so-called favorable and unfavorable circumstances of this material world, he should be understood to be brahma-bhūta ([[SB 4.30.20]]), or self-realized. As stated in Bhagavad-gītā ([[BG 18.54]]), brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati: "One who is transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful." When one is undisturbed by material circumstances, he should be understood to be on the transcendental stage, above the reactions of the three modes of material nature.
"While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those who are wise lament neither for the living nor the dead." Thus as Kṛṣṇa challenged Arjuna by saying that he was not a ''paṇḍita'', or a learned person, Bali Mahārāja also challenged King Indra and his associates. In this material world, everything happens under the influence of time. Consequently, for a learned person who sees how things are taking place, there is no question of being sorry or happy because of the waves of material nature. After all, since we are being carried away by these waves, what is the meaning of being jubilant or morose? One who is fully conversant with the laws of nature is never jubilant or morose because of nature's activities. In ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 2.14 (1972)|BG 2.14]]), Kṛṣṇa advises that one be tolerant: ''tāṁs titikṣasva bhārata''. Following this advice of Kṛṣṇa's, one should not be morose or unhappy because of circumstantial changes. This is the symptom of a devotee. A devotee carries out his duty in Kṛṣṇa consciousness and is never unhappy in awkward circumstances. He has full faith that in such circumstances, Kṛṣṇa protects His devotee. Therefore a devotee never deviates from his prescribed duty of devotional service. The material qualities of jubilation and moroseness are present even in the demigods, who are very highly situated in the upper planetary system. Therefore, when one is undisturbed by the so-called favorable and unfavorable circumstances of this material world, he should be understood to be ''brahma-bhūta'' ([[SB 4.30.20]]), or self-realized. As stated in ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 18.54]]), ''brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati'': "One who is transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful." When one is undisturbed by material circumstances, he should be understood to be on the transcendental stage, above the reactions of the three modes of material nature.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.7]] '''[[SB 8.11.7]] - [[SB 8.11.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:53, 21 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 8

tad idaṁ kāla-raśanaṁ
jagat paśyanti sūrayaḥ
na hṛṣyanti na śocanti
tatra yūyam apaṇḍitāḥ


SYNONYMS

tat—therefore; idam—this whole material world; kāla-raśanam—is moving because of time eternal; jagat—moving forward (this whole universe); paśyanti—observe; sūrayaḥ—those who are intelligent by admission of the truth; na—not; hṛṣyanti—become jubilant; na—nor; śocanti—lament; tatra—in such; yūyam—all of you demigods; apaṇḍitāḥ—not very learned (having forgotten that you are working under eternal time).


TRANSLATION

Seeing the movements of time, those who are cognizant of the real truth neither rejoice nor lament for different circumstances. Therefore, because you are jubilant due to your victory, you should be considered not very learned.


PURPORT

Bali Mahārāja knew that Indra, King of heaven, was extremely powerful, certainly more powerful than he himself. Nonetheless, Bali Mahārāja challenged Indra by saying that Indra was not a very learned person. In Bhagavad-gītā (BG 2.11) Kṛṣṇa rebuked Arjuna by saying:

aśocyān anvaśocas tvaṁ
prajñā-vādāṁś ca bhāṣase
gatāsūn agatāsūṁś ca
nānuśocanti paṇḍitāḥ

"While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those who are wise lament neither for the living nor the dead." Thus as Kṛṣṇa challenged Arjuna by saying that he was not a paṇḍita, or a learned person, Bali Mahārāja also challenged King Indra and his associates. In this material world, everything happens under the influence of time. Consequently, for a learned person who sees how things are taking place, there is no question of being sorry or happy because of the waves of material nature. After all, since we are being carried away by these waves, what is the meaning of being jubilant or morose? One who is fully conversant with the laws of nature is never jubilant or morose because of nature's activities. In Bhagavad-gītā (BG 2.14), Kṛṣṇa advises that one be tolerant: tāṁs titikṣasva bhārata. Following this advice of Kṛṣṇa's, one should not be morose or unhappy because of circumstantial changes. This is the symptom of a devotee. A devotee carries out his duty in Kṛṣṇa consciousness and is never unhappy in awkward circumstances. He has full faith that in such circumstances, Kṛṣṇa protects His devotee. Therefore a devotee never deviates from his prescribed duty of devotional service. The material qualities of jubilation and moroseness are present even in the demigods, who are very highly situated in the upper planetary system. Therefore, when one is undisturbed by the so-called favorable and unfavorable circumstances of this material world, he should be understood to be brahma-bhūta (SB 4.30.20), or self-realized. As stated in Bhagavad-gītā (BG 18.54), brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati: "One who is transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful." When one is undisturbed by material circumstances, he should be understood to be on the transcendental stage, above the reactions of the three modes of material nature.



... more about "SB 8.11.8"
King Bali +
Demigod King Indra +