Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.11.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081112]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.11]] '''[[SB 8.11.11]] - [[SB 8.11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.13]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prāharat kuliśaṁ tasmā<br>
:prāharat kuliśaṁ tasmā
amoghaṁ para-mardanaḥ<br>
:amoghaṁ para-mardanaḥ
sayāno nyapatad bhūmau<br>
:sayāno nyapatad bhūmau
chinna-pakṣa ivācalaḥ<br>
:chinna-pakṣa ivācalaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prāharat—inflicted; kuliśam—thunderbolt scepter; tasmai—unto him (Bali Mahārāja); amogham—infallible; para-mardanaḥ—Indra, who is expert in defeating the enemy; sa-yānaḥ—with his airplane; nyapatat—fell down; bhūmau—on the ground; chinna-pakṣaḥ—whose wings have been taken away; iva—like; acalaḥ—a mountain.
''prāharat''—inflicted; ''kuliśam''—thunderbolt scepter; ''tasmai''—unto him (Bali Mahārāja); ''amogham''—infallible; ''para-mardanaḥ''—Indra, who is expert in defeating the enemy; ''sa-yānaḥ''—with his airplane; ''nyapatat''—fell down; ''bhūmau''—on the ground; ''chinna-pakṣaḥ''—whose wings have been taken away; ''iva''—like; ''acalaḥ''—a mountain.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off.
When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In many descriptions in Vedic literature it is found that mountains also fly in the sky with wings. When such mountains are dead, they fall to the ground, where they stay as very large dead bodies.
In many descriptions in Vedic literature it is found that mountains also fly in the sky with wings. When such mountains are dead, they fall to the ground, where they stay as very large dead bodies.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.11]] '''[[SB 8.11.11]] - [[SB 8.11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:07, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

prāharat kuliśaṁ tasmā
amoghaṁ para-mardanaḥ
sayāno nyapatad bhūmau
chinna-pakṣa ivācalaḥ


SYNONYMS

prāharat—inflicted; kuliśam—thunderbolt scepter; tasmai—unto him (Bali Mahārāja); amogham—infallible; para-mardanaḥ—Indra, who is expert in defeating the enemy; sa-yānaḥ—with his airplane; nyapatat—fell down; bhūmau—on the ground; chinna-pakṣaḥ—whose wings have been taken away; iva—like; acalaḥ—a mountain.


TRANSLATION

When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off.


PURPORT

In many descriptions in Vedic literature it is found that mountains also fly in the sky with wings. When such mountains are dead, they fall to the ground, where they stay as very large dead bodies.



... more about "SB 8.11.12"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +