Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.10.6: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 10|s06 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081006]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.10: The Battle Between the Demigods and the Demons|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.5]] '''[[SB 8.10.5]] - [[SB 8.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.7]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 6 ====
==== TEXT 6 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tatrānyonyaṁ sapatnās te<br>
:tatrānyonyaṁ sapatnās te
saṁrabdha-manaso raṇe<br>
:saṁrabdha-manaso raṇe
samāsādyāsibhir bāṇair<br>
:samāsādyāsibhir bāṇair
nijaghnur vividhāyudhaiḥ<br>
:nijaghnur vividhāyudhaiḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tatra—thereupon; anyonyam—one another; sapatnāḥ—all of them becoming fighters; te—they; saṁrabdha—very angry; manasaḥ—within their minds; raṇe—in that battle; samāsādya—getting the opportunity to fight between themselves; asibhiḥ—with swords; bāṇaiḥ—with arrows; nijaghnuḥ—began to beat one another; vividha-āyudhaiḥ—with varieties of weapons.
''tatra''—thereupon; ''anyonyam''—one another; ''sapatnāḥ''—all of them becoming fighters; ''te''—they; ''saṁrabdha''—very angry; ''manasaḥ''—within their minds; ''raṇe''—in that battle; ''samāsādya''—getting the opportunity to fight between themselves; ''asibhiḥ''—with swords; ''bāṇaiḥ''—with arrows; ''nijaghnuḥ''—began to beat one another; ''vividha-āyudhaiḥ''—with varieties of weapons.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Both parties in that fight were extremely angry at heart, and in enmity they beat one another with swords, arrows and varieties of other weapons.
Both parties in that fight were extremely angry at heart, and in enmity they beat one another with swords, arrows and varieties of other weapons.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
There are always two kinds of men in this universe, not only on this planet but also in higher planetary systems. All the kings dominating planets like the sun and moon also have enemies like Rāhu. It is because of occasional attacks upon the sun and moon by Rāhu that eclipses take place. The fighting between the demons and demigods is perpetual; it cannot be stopped unless intelligent persons from both sides take to Kṛṣṇa consciousness.
There are always two kinds of men in this universe, not only on this planet but also in higher planetary systems. All the kings dominating planets like the sun and moon also have enemies like Rāhu. It is because of occasional attacks upon the sun and moon by Rāhu that eclipses take place. The fighting between the demons and demigods is perpetual; it cannot be stopped unless intelligent persons from both sides take to Kṛṣṇa consciousness.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.5]] '''[[SB 8.10.5]] - [[SB 8.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.7]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:58, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 6

tatrānyonyaṁ sapatnās te
saṁrabdha-manaso raṇe
samāsādyāsibhir bāṇair
nijaghnur vividhāyudhaiḥ


SYNONYMS

tatra—thereupon; anyonyam—one another; sapatnāḥ—all of them becoming fighters; te—they; saṁrabdha—very angry; manasaḥ—within their minds; raṇe—in that battle; samāsādya—getting the opportunity to fight between themselves; asibhiḥ—with swords; bāṇaiḥ—with arrows; nijaghnuḥ—began to beat one another; vividha-āyudhaiḥ—with varieties of weapons.


TRANSLATION

Both parties in that fight were extremely angry at heart, and in enmity they beat one another with swords, arrows and varieties of other weapons.


PURPORT

There are always two kinds of men in this universe, not only on this planet but also in higher planetary systems. All the kings dominating planets like the sun and moon also have enemies like Rāhu. It is because of occasional attacks upon the sun and moon by Rāhu that eclipses take place. The fighting between the demons and demigods is perpetual; it cannot be stopped unless intelligent persons from both sides take to Kṛṣṇa consciousness.



... more about "SB 8.10.6"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +