Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.8.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08|s02 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070802]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.1]] '''[[SB 7.8.1]] - [[SB 7.8.3-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.3-4]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
athācārya-sutas teṣāṁ<br>
:athācārya-sutas teṣāṁ
buddhim ekānta-saṁsthitām<br>
:buddhim ekānta-saṁsthitām
ālakṣya bhītas tvarito<br>
:ālakṣya bhītas tvarito
rājña āvedayad yathā<br>
:rājña āvedayad yathā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
atha—thereupon; ācārya-sutaḥ—the son of Śukrācārya; teṣām—of them (the sons of the demons); buddhim—the intelligence; ekānta-saṁsthitām—fixed in one subject matter, devotional service; ālakṣya—realizing or seeing practically; bhītaḥ—being afraid; tvaritaḥ—as soon as possible; rājñe—unto the King (Hiraṇyakaśipu); āvedayat—submitted; yathā—fittingly.
''atha''—thereupon; ''ācārya-sutaḥ''—the son of Śukrācārya; ''teṣām''—of them (the sons of the demons); ''buddhim''—the intelligence; ''ekānta-saṁsthitām''—fixed in one subject matter, devotional service; ''ālakṣya''—realizing or seeing practically; ''bhītaḥ''—being afraid; ''tvaritaḥ''—as soon as possible; ''rājñe''—unto the King (Hiraṇyakaśipu); ''āvedayat''—submitted; ''yathā''—fittingly.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of Śukrācārya, observed that all the students, the sons of the demons, were becoming advanced in Kṛṣṇa consciousness because of the association of Prahlāda Mahārāja, they were afraid. They approached the King of the demons and described the situation as it was.
When Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of Śukrācārya, observed that all the students, the sons of the demons, were becoming advanced in Kṛṣṇa consciousness because of the association of Prahlāda Mahārāja, they were afraid. They approached the King of the demons and described the situation as it was.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The words buddhim ekānta-saṁsthitām indicate that as an effect of Prahlāda Mahārāja's preaching, the students who listened to him became fixed in the conclusion that Kṛṣṇa consciousness is the only object of human life. The fact is that anyone who associates with a pure devotee and follows his instructions becomes fixed in Kṛṣṇa consciousness and is not disturbed by materialistic consciousness. The teachers particularly observed this in their students, and therefore they were afraid because the whole community of students was gradually becoming Kṛṣṇa conscious.
The words ''buddhim ekānta-saṁsthitām'' indicate that as an effect of Prahlāda Mahārāja's preaching, the students who listened to him became fixed in the conclusion that Kṛṣṇa consciousness is the only object of human life. The fact is that anyone who associates with a pure devotee and follows his instructions becomes fixed in Kṛṣṇa consciousness and is not disturbed by materialistic consciousness. The teachers particularly observed this in their students, and therefore they were afraid because the whole community of students was gradually becoming Kṛṣṇa conscious.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.1]] '''[[SB 7.8.1]] - [[SB 7.8.3-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.3-4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:19, 30 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

athācārya-sutas teṣāṁ
buddhim ekānta-saṁsthitām
ālakṣya bhītas tvarito
rājña āvedayad yathā


SYNONYMS

atha—thereupon; ācārya-sutaḥ—the son of Śukrācārya; teṣām—of them (the sons of the demons); buddhim—the intelligence; ekānta-saṁsthitām—fixed in one subject matter, devotional service; ālakṣya—realizing or seeing practically; bhītaḥ—being afraid; tvaritaḥ—as soon as possible; rājñe—unto the King (Hiraṇyakaśipu); āvedayat—submitted; yathā—fittingly.


TRANSLATION

When Ṣaṇḍa and Amarka, the sons of Śukrācārya, observed that all the students, the sons of the demons, were becoming advanced in Kṛṣṇa consciousness because of the association of Prahlāda Mahārāja, they were afraid. They approached the King of the demons and described the situation as it was.


PURPORT

The words buddhim ekānta-saṁsthitām indicate that as an effect of Prahlāda Mahārāja's preaching, the students who listened to him became fixed in the conclusion that Kṛṣṇa consciousness is the only object of human life. The fact is that anyone who associates with a pure devotee and follows his instructions becomes fixed in Kṛṣṇa consciousness and is not disturbed by materialistic consciousness. The teachers particularly observed this in their students, and therefore they were afraid because the whole community of students was gradually becoming Kṛṣṇa conscious.



... more about "SB 7.8.2"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +