Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.8.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070814]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.13]] '''[[SB 7.8.13]] - [[SB 7.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.15]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
evaṁ duruktair muhur ardayan ruṣā<br>
:evaṁ duruktair muhur ardayan ruṣā
sutaṁ mahā-bhāgavataṁ mahāsuraḥ<br>
:sutaṁ mahā-bhāgavataṁ mahāsuraḥ
khaḍgaṁ pragṛhyotpatito varāsanāt<br>
:khaḍgaṁ pragṛhyotpatito varāsanāt
stambhaṁ tatāḍātibalaḥ sva-muṣṭinā<br>
:stambhaṁ tatāḍātibalaḥ sva-muṣṭinā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
evam—thus; duruktaiḥ—by harsh words; muhuḥ—constantly; ardayan—chastising; ruṣā—with unnecessary anger; sutam—his son; mahā-bhāgavatam—who was a most exalted devotee; mahā-asuraḥ—Hiraṇyakaśipu, the great demon; khaḍgam—sword; pragṛhya—taking up; utpatitaḥ—having gotten up; vara-āsanāt—from his exalted throne; stambham—the column; tatāḍa—struck; ati-balaḥ—very strong; sva-muṣṭinā—by his fist.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duruktaiḥ&tab=syno_o&ds=1 duruktaiḥ]'' — by harsh words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhuḥ&tab=syno_o&ds=1 muhuḥ]'' — constantly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ardayan&tab=syno_o&ds=1 ardayan]'' — chastising; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruṣā&tab=syno_o&ds=1 ruṣā]'' — with unnecessary anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutam&tab=syno_o&ds=1 sutam]'' — his son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgavatam&tab=syno_o&ds=1 bhāgavatam]'' — who was a most exalted devotee; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asuraḥ&tab=syno_o&ds=1 asuraḥ]'' — Hiraṇyakaśipu, the great demon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khaḍgam&tab=syno_o&ds=1 khaḍgam]'' — sword; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pragṛhya&tab=syno_o&ds=1 pragṛhya]'' — taking up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpatitaḥ&tab=syno_o&ds=1 utpatitaḥ]'' — having gotten up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vara&tab=syno_o&ds=1 vara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsanāt&tab=syno_o&ds=1 āsanāt]'' — from his exalted throne; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stambham&tab=syno_o&ds=1 stambham]'' — the column; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatāḍa&tab=syno_o&ds=1 tatāḍa]'' — struck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balaḥ&tab=syno_o&ds=1 balaḥ]'' — very strong; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muṣṭinā&tab=syno_o&ds=1 muṣṭinā]'' — by his fist.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Being obsessed with anger, Hiraṇyakaśipu, who was very great in bodily strength, thus chastised his exalted devotee-son Prahlāda with harsh words. Cursing him again and again, Hiraṇyakaśipu took up his sword, got up from his royal throne, and with great anger struck his fist against the column.
Being obsessed with anger, Hiraṇyakaśipu, who was very great in bodily strength, thus chastised his exalted devotee-son Prahlāda with harsh words. Cursing him again and again, Hiraṇyakaśipu took up his sword, got up from his royal throne, and with great anger struck his fist against the column.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.13]] '''[[SB 7.8.13]] - [[SB 7.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:07, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

evaṁ duruktair muhur ardayan ruṣā
sutaṁ mahā-bhāgavataṁ mahāsuraḥ
khaḍgaṁ pragṛhyotpatito varāsanāt
stambhaṁ tatāḍātibalaḥ sva-muṣṭinā


SYNONYMS

evam — thus; duruktaiḥ — by harsh words; muhuḥ — constantly; ardayan — chastising; ruṣā — with unnecessary anger; sutam — his son; mahā-bhāgavatam — who was a most exalted devotee; mahā-asuraḥ — Hiraṇyakaśipu, the great demon; khaḍgam — sword; pragṛhya — taking up; utpatitaḥ — having gotten up; vara-āsanāt — from his exalted throne; stambham — the column; tatāḍa — struck; ati-balaḥ — very strong; sva-muṣṭinā — by his fist.


TRANSLATION

Being obsessed with anger, Hiraṇyakaśipu, who was very great in bodily strength, thus chastised his exalted devotee-son Prahlāda with harsh words. Cursing him again and again, Hiraṇyakaśipu took up his sword, got up from his royal throne, and with great anger struck his fist against the column.



... more about "SB 7.8.14"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +