Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.5.47: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Hiranyakasipu
|speaker=Hiraṇyakaśipu
|listener=Hiranyakasipu, thinking to himself
|listener=Hiraṇyakaśipu, thinking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Hiranyakasipu - Vanisource|070547]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.5: Prahlada Maharaja, the Saintly Son of Hiranyakasipu|Chapter 5: Prahlāda Mahārāja, the Saintly Son of Hiraṇyakaśipu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.46]] '''[[SB 7.5.46]] - [[SB 7.5.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.48]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 47 ====
==== TEXT 47 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aprameyānubhāvo 'yam<br>
:aprameyānubhāvo 'yam
akutaścid-bhayo 'maraḥ<br>
:akutaścid-bhayo 'maraḥ
nūnam etad-virodhena<br>
:nūnam etad-virodhena
mṛtyur me bhavitā na vā<br>
:mṛtyur me bhavitā na vā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aprameya—unlimited; anubhāvaḥ—glory; ayam—this; akutaścit-bhayaḥ—having no fear from any quarter; amaraḥ—immortal; nūnam—definitely; etat-virodhena—because of going against him; mṛtyuḥ—death; me—my; bhavitā—may be; na—not; vā—or.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprameya&tab=syno_o&ds=1 aprameya]'' — unlimited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anubhāvaḥ&tab=syno_o&ds=1 anubhāvaḥ]'' — glory; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akutaścit&tab=syno_o&ds=1 akutaścit]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhayaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhayaḥ]'' — having no fear from any quarter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaraḥ&tab=syno_o&ds=1 amaraḥ]'' — immortal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nūnam&tab=syno_o&ds=1 nūnam]'' — definitely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=virodhena&tab=syno_o&ds=1 virodhena]'' — because of going against him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛtyuḥ&tab=syno_o&ds=1 mṛtyuḥ]'' — death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavitā&tab=syno_o&ds=1 bhavitā]'' — may be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
I can see that this boy's strength is unlimited, for he has not feared any of my punishments. He appears immortal. Therefore, because of my enmity toward him, I shall die. Or maybe this will not take place.
I can see that this boy's strength is unlimited, for he has not feared any of my punishments. He appears immortal. Therefore, because of my enmity toward him, I shall die. Or maybe this will not take place.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.46]] '''[[SB 7.5.46]] - [[SB 7.5.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.48]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:04, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 47

aprameyānubhāvo 'yam
akutaścid-bhayo 'maraḥ
nūnam etad-virodhena
mṛtyur me bhavitā na vā


SYNONYMS

aprameya — unlimited; anubhāvaḥ — glory; ayam — this; akutaścit-bhayaḥ — having no fear from any quarter; amaraḥ — immortal; nūnam — definitely; etat-virodhena — because of going against him; mṛtyuḥ — death; me — my; bhavitā — may be; na — not; — or.


TRANSLATION

I can see that this boy's strength is unlimited, for he has not feared any of my punishments. He appears immortal. Therefore, because of my enmity toward him, I shall die. Or maybe this will not take place.



... more about "SB 7.5.47"
Hiraṇyakaśipu +
Hiraṇyakaśipu, thinking to himself +