Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.5.42: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070542]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.5: Prahlada Maharaja, the Saintly Son of Hiranyakasipu|Chapter 5: Prahlāda Mahārāja, the Saintly Son of Hiraṇyakaśipu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.41]] '''[[SB 7.5.41]] - [[SB 7.5.43-44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.43-44]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 42 ====
==== TEXT 42 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prayāse 'pahate tasmin<br>
:prayāse 'pahate tasmin
daityendraḥ pariśaṅkitaḥ<br>
:daityendraḥ pariśaṅkitaḥ
cakāra tad-vadhopāyān<br>
:cakāra tad-vadhopāyān
nirbandhena yudhiṣṭhira<br>
:nirbandhena yudhiṣṭhira
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prayāse—when the endeavor; apahate—futile; tasmin—that; daitya-indraḥ—the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; pariśaṅkitaḥ—very much afraid (considering how the boy was protected); cakāra—executed; tat-vadha-upāyān—various means for killing him; nirbandhena—with determination; yudhiṣṭhira—O King Yudhiṣṭhira.
''prayāse''—when the endeavor; ''apahate''—futile; ''tasmin''—that; ''daitya-indraḥ''—the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; ''pariśaṅkitaḥ''—very much afraid (considering how the boy was protected); ''cakāra''—executed; ''tat-vadha-upāyān''—various means for killing him; ''nirbandhena''—with determination; ''yudhiṣṭhira''—O King Yudhiṣṭhira.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear King Yudhiṣṭhira, when all the attempts of the demons to kill Prahlāda Mahārāja were futile, the King of the demons, Hiraṇyakaśipu, being most fearful, began contriving other means to kill him.
My dear King Yudhiṣṭhira, when all the attempts of the demons to kill Prahlāda Mahārāja were futile, the King of the demons, Hiraṇyakaśipu, being most fearful, began contriving other means to kill him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.41]] '''[[SB 7.5.41]] - [[SB 7.5.43-44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.43-44]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:51, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 42

prayāse 'pahate tasmin
daityendraḥ pariśaṅkitaḥ
cakāra tad-vadhopāyān
nirbandhena yudhiṣṭhira


SYNONYMS

prayāse—when the endeavor; apahate—futile; tasmin—that; daitya-indraḥ—the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; pariśaṅkitaḥ—very much afraid (considering how the boy was protected); cakāra—executed; tat-vadha-upāyān—various means for killing him; nirbandhena—with determination; yudhiṣṭhira—O King Yudhiṣṭhira.


TRANSLATION

My dear King Yudhiṣṭhira, when all the attempts of the demons to kill Prahlāda Mahārāja were futile, the King of the demons, Hiraṇyakaśipu, being most fearful, began contriving other means to kill him.



... more about "SB 7.5.42"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +