Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.15.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071510]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.15: Instructions for Civilized Human Beings|Chapter 15: Instructions for Civilized Human Beings]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.15.9]] '''[[SB 7.15.9]] - [[SB 7.15.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.15.11]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dravya-yajñair yakṣyamāṇaṁ<br>
:dravya-yajñair yakṣyamāṇaṁ
dṛṣṭvā bhūtāni bibhyati<br>
:dṛṣṭvā bhūtāni bibhyati
eṣa mākaruṇo hanyād<br>
:eṣa mākaruṇo hanyād
ataj-jño hy asu-tṛp dhruvam<br>
:ataj-jño hy asu-tṛp dhruvam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dravya-yajñaiḥ—with animals and other eatable things; yakṣyamāṇam—the person engaged in such sacrifices; dṛṣṭvā—by seeing; bhūtāni—the living entities (animals); bibhyati—become afraid; eṣaḥ—this person (the performer of sacrifice); mā—us; akaruṇaḥ—who is inhumane and merciless; hanyāt—will kill; a-tat-jñaḥ—most ignorant; hi—indeed; asu-tṛp—who is most satisfied by killing others; dhruvam—certainly.
''dravya-yajñaiḥ''—with animals and other eatable things; ''yakṣyamāṇam''—the person engaged in such sacrifices; ''dṛṣṭvā''—by seeing; ''bhūtāni''—the living entities (animals); ''bibhyati''—become afraid; ''eṣaḥ''—this person (the performer of sacrifice); ''mā''—us; ''akaruṇaḥ''—who is inhumane and merciless; ''hanyāt''—will kill; ''a-tat-jñaḥ''—most ignorant; ''hi''—indeed; ''asu-tṛp''—who is most satisfied by killing others; ''dhruvam''—certainly.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Upon seeing the person engaged in performing the sacrifice, animals meant to be sacrificed are extremely afraid, thinking, "This merciless performer of sacrifices, being ignorant of the purpose of sacrifice and being most satisfied by killing others, will surely kill us."
Upon seeing the person engaged in performing the sacrifice, animals meant to be sacrificed are extremely afraid, thinking, "This merciless performer of sacrifices, being ignorant of the purpose of sacrifice and being most satisfied by killing others, will surely kill us."
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Animal sacrifice in the name of religion is current practically all over the world in every established religion. It is said that Lord Jesus Christ, when twelve years old, was shocked to see the Jews sacrificing birds and animals in the synagogues and that he therefore rejected the Jewish system of religion and started the religious system of Christianity, adhering to the Old Testament commandment "Thou shalt not kill." At the present day, however, not only are animals killed in the name of sacrifice, but the killing of animals has increased enormously because of the increasing number of slaughterhouses. Slaughtering animals, either for religion or for food, is most abominable and is condemned herein. Unless one is merciless, one cannot sacrifice animals, either in the name of religion or for food.
Animal sacrifice in the name of religion is current practically all over the world in every established religion. It is said that Lord Jesus Christ, when twelve years old, was shocked to see the Jews sacrificing birds and animals in the synagogues and that he therefore rejected the Jewish system of religion and started the religious system of Christianity, adhering to the Old Testament commandment "Thou shalt not kill." At the present day, however, not only are animals killed in the name of sacrifice, but the killing of animals has increased enormously because of the increasing number of slaughterhouses. Slaughtering animals, either for religion or for food, is most abominable and is condemned herein. Unless one is merciless, one cannot sacrifice animals, either in the name of religion or for food.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.15.9]] '''[[SB 7.15.9]] - [[SB 7.15.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.15.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 05:58, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

dravya-yajñair yakṣyamāṇaṁ
dṛṣṭvā bhūtāni bibhyati
eṣa mākaruṇo hanyād
ataj-jño hy asu-tṛp dhruvam


SYNONYMS

dravya-yajñaiḥ—with animals and other eatable things; yakṣyamāṇam—the person engaged in such sacrifices; dṛṣṭvā—by seeing; bhūtāni—the living entities (animals); bibhyati—become afraid; eṣaḥ—this person (the performer of sacrifice); —us; akaruṇaḥ—who is inhumane and merciless; hanyāt—will kill; a-tat-jñaḥ—most ignorant; hi—indeed; asu-tṛp—who is most satisfied by killing others; dhruvam—certainly.


TRANSLATION

Upon seeing the person engaged in performing the sacrifice, animals meant to be sacrificed are extremely afraid, thinking, "This merciless performer of sacrifices, being ignorant of the purpose of sacrifice and being most satisfied by killing others, will surely kill us."


PURPORT

Animal sacrifice in the name of religion is current practically all over the world in every established religion. It is said that Lord Jesus Christ, when twelve years old, was shocked to see the Jews sacrificing birds and animals in the synagogues and that he therefore rejected the Jewish system of religion and started the religious system of Christianity, adhering to the Old Testament commandment "Thou shalt not kill." At the present day, however, not only are animals killed in the name of sacrifice, but the killing of animals has increased enormously because of the increasing number of slaughterhouses. Slaughtering animals, either for religion or for food, is most abominable and is condemned herein. Unless one is merciless, one cannot sacrifice animals, either in the name of religion or for food.



... more about "SB 7.15.10"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +