Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.10.68: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071068]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.10: Prahlada, the Best Among Exalted Devotees|Chapter 10: Prahlāda, the Best Among Exalted Devotees]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.10.67]] '''[[SB 7.10.67]] - [[SB 7.10.69]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.10.69]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 68 ====
==== TEXT 68 ====


<div id="text">
<div class="verse">
divi dundubhayo nedur<br>
:divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ<br>
:vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā<br>
:devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ<br>
:jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā<br>
:avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ<br>
:nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ
</div>
</div>


Line 19: Line 24:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
divi—in the sky; dundubhayaḥ—kettledrums; neduḥ—vibrated; vimāna—of airplanes; śata—hundreds and thousands; saṅkulāḥ—endowed; deva-ṛṣi—all the demigods and saints; pitṛ—the residents of Pitṛloka; siddha—the residents of Siddhaloka; īśāḥ—all the great personalities; jaya iti—vibrated the chant "let there be victory"; kusuma-utkaraiḥ—various kinds of flowers; avākiran—showered on the head of Lord Śiva; jaguḥ—chanted; hṛṣṭāḥ—in great pleasure; nanṛtuḥ—danced; ca—and; apsaraḥ-gaṇāḥ—the beautiful women of the heavenly planets.
''divi''—in the sky; ''dundubhayaḥ''—kettledrums; ''neduḥ''—vibrated; ''vimāna''—of airplanes; ''śata''—hundreds and thousands; ''saṅkulāḥ''—endowed; ''deva-ṛṣi''—all the demigods and saints; ''pitṛ''—the residents of Pitṛloka; ''siddha''—the residents of Siddhaloka; ''īśāḥ''—all the great personalities; ''jaya iti''—vibrated the chant "let there be victory"; ''kusuma-utkaraiḥ''—various kinds of flowers; ''avākiran''—showered on the head of Lord Śiva; ''jaguḥ''—chanted; ''hṛṣṭāḥ''—in great pleasure; ''nanṛtuḥ''—danced; ''ca''—and; ''apsaraḥ-gaṇāḥ''—the beautiful women of the heavenly planets.
</div>
</div>


Line 26: Line 31:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure.
Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.10.67]] '''[[SB 7.10.67]] - [[SB 7.10.69]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.10.69]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 05:34, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 68

divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ


SYNONYMS

divi—in the sky; dundubhayaḥ—kettledrums; neduḥ—vibrated; vimāna—of airplanes; śata—hundreds and thousands; saṅkulāḥ—endowed; deva-ṛṣi—all the demigods and saints; pitṛ—the residents of Pitṛloka; siddha—the residents of Siddhaloka; īśāḥ—all the great personalities; jaya iti—vibrated the chant "let there be victory"; kusuma-utkaraiḥ—various kinds of flowers; avākiran—showered on the head of Lord Śiva; jaguḥ—chanted; hṛṣṭāḥ—in great pleasure; nanṛtuḥ—danced; ca—and; apsaraḥ-gaṇāḥ—the beautiful women of the heavenly planets.


TRANSLATION

Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure.



... more about "SB 7.10.68"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +