Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.10.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071025]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.10: Prahlada, the Best Among Exalted Devotees|Chapter 10: Prahlāda, the Best Among Exalted Devotees]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.10.24]] '''[[SB 7.10.24]] - [[SB 7.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.10.26]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā<br>
:prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā
brahmā narahariṁ harim<br>
:brahmā narahariṁ harim
stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ<br>
:stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ
prāha devādibhir vṛtaḥ<br>
:prāha devādibhir vṛtaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prasāda-sumukham—whose face was bright because the Supreme Lord was pleased; dṛṣṭvā—seeing this situation; brahmā—Lord Brahmā; nara-harim—unto Lord Nṛsiṁhadeva; harim—the Supreme Personality of Godhead; stutvā—offering prayers; vāgbhiḥ—by transcendental words; pavitrābhiḥ—without any material contamination; prāha—addressed (the Lord); deva-ādibhiḥ—by other demigods; vṛtaḥ—surrounded.
''prasāda-sumukham''—whose face was bright because the Supreme Lord was pleased; ''dṛṣṭvā''—seeing this situation; ''brahmā''—Lord Brahmā; ''nara-harim''—unto Lord Nṛsiṁhadeva; ''harim''—the Supreme Personality of Godhead; ''stutvā''—offering prayers; ''vāgbhiḥ''—by transcendental words; ''pavitrābhiḥ''—without any material contamination; ''prāha''—addressed (the Lord); ''deva-ādibhiḥ''—by other demigods; ''vṛtaḥ''—surrounded.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words.
Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.10.24]] '''[[SB 7.10.24]] - [[SB 7.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.10.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 05:27, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā
brahmā narahariṁ harim
stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ
prāha devādibhir vṛtaḥ


SYNONYMS

prasāda-sumukham—whose face was bright because the Supreme Lord was pleased; dṛṣṭvā—seeing this situation; brahmā—Lord Brahmā; nara-harim—unto Lord Nṛsiṁhadeva; harim—the Supreme Personality of Godhead; stutvā—offering prayers; vāgbhiḥ—by transcendental words; pavitrābhiḥ—without any material contamination; prāha—addressed (the Lord); deva-ādibhiḥ—by other demigods; vṛtaḥ—surrounded.


TRANSLATION

Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words.



... more about "SB 7.10.25"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +