Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.5.6-8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=Haryaśvas, the
|listener=Haryaśvas
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 05|s06-08 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|060506]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.5: Narada Muni Cursed by Prajapati Daksa|Chapter 5: Nārada Muni Cursed by Prajāpati Dakṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.5.4-5]] '''[[SB 6.5.4-5]] - [[SB 6.5.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.5.9]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXTS 6-8 ====
==== TEXTS 6-8 ====


<div id="text">
<div class="verse">
uvāca cātha haryaśvāḥ<br>
:uvāca cātha haryaśvāḥ
kathaṁ srakṣyatha vai prajāḥ<br>
:kathaṁ srakṣyatha vai prajāḥ
adṛṣṭvāntaṁ bhuvo yūyaṁ<br>
:adṛṣṭvāntaṁ bhuvo yūyaṁ
bāliśā bata pālakāḥ<br>
:bāliśā bata pālakāḥ
tathaika-puruṣaṁ rāṣṭraṁ<br>
 
bilaṁ cādṛṣṭa-nirgamam<br>
:tathaika-puruṣaṁ rāṣṭraṁ
bahu-rūpāṁ striyaṁ cāpi<br>
:bilaṁ cādṛṣṭa-nirgamam
pumāṁsaṁ puṁścalī-patim<br>
:bahu-rūpāṁ striyaṁ cāpi
nadīm ubhayato vāhāṁ<br>
:pumāṁsaṁ puṁścalī-patim
pañca-pañcādbhutaṁ gṛham<br>
 
kvacid dhaṁsaṁ citra-kathaṁ<br>
:nadīm ubhayato vāhāṁ
kṣaura-pavyaṁ svayaṁ bhrami<br>
:pañca-pañcādbhutaṁ gṛham
:kvacid dhaṁsaṁ citra-kathaṁ
:kṣaura-pavyaṁ svayaṁ bhrami
</div>
</div>


Line 24: Line 32:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
uvāca—he said; ca—also; atha—thus; haryaśvāḥ—O Haryaśvas, sons of Prajāpati Dakṣa; katham—why; srakṣyatha—you will beget; vai—indeed; prajāḥ—progeny; adṛṣṭvā—having not seen; antam—the end; bhuvaḥ—of this earth; yūyam—all of you; bāliśāḥ—inexperienced; bata—alas; pālakāḥ—although ruling princes; tathā—so also; eka—one; puruṣam—man; rāṣṭram—kingdom; bilam—the hole; ca—also; adṛṣṭa-nirgamam—from which there is no coming out; bahu-rūpām—taking many forms; striyam—the woman; ca—and; api—even; pumāṁsam—the man; puṁścalī-patim—the husband of a prostitute; nadīm—a river; ubhayataḥ—in both ways; vāhām—which flows; pañca-pañca—of five multiplied by five (twenty-five); adbhutam—a wonder; gṛham—the house; kvacit—somewhere; haṁsam—a swan; citra-katham—whose story is wonderful; kṣaura-pavyam—made of sharp razors and thunderbolts; svayam—itself; bhrami—revolving.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — he said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haryaśvāḥ&tab=syno_o&ds=1 haryaśvāḥ]'' — O Haryaśvas, sons of Prajāpati Dakṣa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katham&tab=syno_o&ds=1 katham]'' — why; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=srakṣyatha&tab=syno_o&ds=1 srakṣyatha]'' — you will beget; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāḥ]'' — progeny; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 adṛṣṭvā]'' — having not seen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antam&tab=syno_o&ds=1 antam]'' — the end; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhuvaḥ]'' — of this earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūyam&tab=syno_o&ds=1 yūyam]'' — all of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāliśāḥ&tab=syno_o&ds=1 bāliśāḥ]'' — inexperienced; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bata&tab=syno_o&ds=1 bata]'' — alas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālakāḥ&tab=syno_o&ds=1 pālakāḥ]'' — although ruling princes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — so also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eka&tab=syno_o&ds=1 eka]'' — one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣam&tab=syno_o&ds=1 puruṣam]'' — man; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāṣṭram&tab=syno_o&ds=1 rāṣṭram]'' — kingdom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bilam&tab=syno_o&ds=1 bilam]'' — the hole; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 adṛṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirgamam&tab=syno_o&ds=1 nirgamam]'' — from which there is no coming out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahu&tab=syno_o&ds=1 bahu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpām&tab=syno_o&ds=1 rūpām]'' — taking many forms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyam&tab=syno_o&ds=1 striyam]'' — the woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pumāṁsam&tab=syno_o&ds=1 pumāṁsam]'' — the man; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṁścalī&tab=syno_o&ds=1 puṁścalī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — the husband of a prostitute; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nadīm&tab=syno_o&ds=1 nadīm]'' — a river; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhayataḥ&tab=syno_o&ds=1 ubhayataḥ]'' — in both ways; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāhām&tab=syno_o&ds=1 vāhām]'' — which flows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pañca&tab=syno_o&ds=1 pañca]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pañca&tab=syno_o&ds=1 pañca]'' — of five multiplied by five (twenty-five); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adbhutam&tab=syno_o&ds=1 adbhutam]'' — a wonder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛham&tab=syno_o&ds=1 gṛham]'' — the house; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — somewhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haṁsam&tab=syno_o&ds=1 haṁsam]'' — a swan; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=citra&tab=syno_o&ds=1 citra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katham&tab=syno_o&ds=1 katham]'' — whose story is wonderful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣaura&tab=syno_o&ds=1 kṣaura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pavyam&tab=syno_o&ds=1 pavyam]'' — made of sharp razors and thunderbolts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svayam&tab=syno_o&ds=1 svayam]'' — itself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrami&tab=syno_o&ds=1 bhrami]'' — revolving.
</div>
</div>


Line 31: Line 39:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The great sage Nārada said: My dear Haryaśvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny?
The great sage Nārada said: My dear Haryaśvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny?
</div>
</div>
Line 38: Line 46:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Nārada Muni saw that the boys known as the Haryaśvas were already purified because of living in that holy place and were practically ready for liberation. Why then should they be encouraged to become entangled in family life, which is so dark that once having entered it one cannot leave it? Through this analogy, Nārada Muni asked them to consider why they should follow their father's order to be entangled in family life. Indirectly, he asked them to find within the cores of their hearts the situation of the Supersoul, Lord Viṣṇu, for then they would truly be experienced. In other words, one who is too involved in his material environment and does not look within the core of his heart is increasingly entangled in the illusory energy. Nārada Muni's purpose was to get the sons of Prajāpati Dakṣa to divert their attention toward spiritual realization instead of involving themselves in the ordinary but complicated affairs of propagation. The same advice was given by Prahlāda Mahārāja to his father ([[SB 7.5.5]]):
Nārada Muni saw that the boys known as the Haryaśvas were already purified because of living in that holy place and were practically ready for liberation. Why then should they be encouraged to become entangled in family life, which is so dark that once having entered it one cannot leave it? Through this analogy, Nārada Muni asked them to consider why they should follow their father's order to be entangled in family life. Indirectly, he asked them to find within the cores of their hearts the situation of the Supersoul, Lord Viṣṇu, for then they would truly be experienced. In other words, one who is too involved in his material environment and does not look within the core of his heart is increasingly entangled in the illusory energy. Nārada Muni's purpose was to get the sons of Prajāpati Dakṣa to divert their attention toward spiritual realization instead of involving themselves in the ordinary but complicated affairs of propagation. The same advice was given by Prahlāda Mahārāja to his father ([[SB 7.5.5]]):


:tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ
:''tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ''
:sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt
:''sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt''
:hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ
:''hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ''
:vanaṁ gato yad dharim āśrayeta
:''vanaṁ gato yad dharim āśrayeta''


In the dark well of family life, one is always full of anxiety because of having accepted a temporary body. If one wants to free himself from this anxiety, one should immediately leave family life and take shelter of the Supreme Personality of Godhead in Vṛndāvana. Nārada Muni advised the Haryaśvas not to enter household life. Since they were already advanced in spiritual knowledge, why should they be entangled in that way?
In the dark well of family life, one is always full of anxiety because of having accepted a temporary body. If one wants to free himself from this anxiety, one should immediately leave family life and take shelter of the Supreme Personality of Godhead in Vṛndāvana. Nārada Muni advised the Haryaśvas not to enter household life. Since they were already advanced in spiritual knowledge, why should they be entangled in that way?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.5.4-5]] '''[[SB 6.5.4-5]] - [[SB 6.5.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.5.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:43, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 6-8

uvāca cātha haryaśvāḥ
kathaṁ srakṣyatha vai prajāḥ
adṛṣṭvāntaṁ bhuvo yūyaṁ
bāliśā bata pālakāḥ
tathaika-puruṣaṁ rāṣṭraṁ
bilaṁ cādṛṣṭa-nirgamam
bahu-rūpāṁ striyaṁ cāpi
pumāṁsaṁ puṁścalī-patim
nadīm ubhayato vāhāṁ
pañca-pañcādbhutaṁ gṛham
kvacid dhaṁsaṁ citra-kathaṁ
kṣaura-pavyaṁ svayaṁ bhrami


SYNONYMS

uvāca — he said; ca — also; atha — thus; haryaśvāḥ — O Haryaśvas, sons of Prajāpati Dakṣa; katham — why; srakṣyatha — you will beget; vai — indeed; prajāḥ — progeny; adṛṣṭvā — having not seen; antam — the end; bhuvaḥ — of this earth; yūyam — all of you; bāliśāḥ — inexperienced; bata — alas; pālakāḥ — although ruling princes; tathā — so also; eka — one; puruṣam — man; rāṣṭram — kingdom; bilam — the hole; ca — also; adṛṣṭa-nirgamam — from which there is no coming out; bahu-rūpām — taking many forms; striyam — the woman; ca — and; api — even; pumāṁsam — the man; puṁścalī-patim — the husband of a prostitute; nadīm — a river; ubhayataḥ — in both ways; vāhām — which flows; pañca-pañca — of five multiplied by five (twenty-five); adbhutam — a wonder; gṛham — the house; kvacit — somewhere; haṁsam — a swan; citra-katham — whose story is wonderful; kṣaura-pavyam — made of sharp razors and thunderbolts; svayam — itself; bhrami — revolving.


TRANSLATION

The great sage Nārada said: My dear Haryaśvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny?


PURPORT

Nārada Muni saw that the boys known as the Haryaśvas were already purified because of living in that holy place and were practically ready for liberation. Why then should they be encouraged to become entangled in family life, which is so dark that once having entered it one cannot leave it? Through this analogy, Nārada Muni asked them to consider why they should follow their father's order to be entangled in family life. Indirectly, he asked them to find within the cores of their hearts the situation of the Supersoul, Lord Viṣṇu, for then they would truly be experienced. In other words, one who is too involved in his material environment and does not look within the core of his heart is increasingly entangled in the illusory energy. Nārada Muni's purpose was to get the sons of Prajāpati Dakṣa to divert their attention toward spiritual realization instead of involving themselves in the ordinary but complicated affairs of propagation. The same advice was given by Prahlāda Mahārāja to his father (SB 7.5.5):

tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ
sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt
hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ
vanaṁ gato yad dharim āśrayeta

In the dark well of family life, one is always full of anxiety because of having accepted a temporary body. If one wants to free himself from this anxiety, one should immediately leave family life and take shelter of the Supreme Personality of Godhead in Vṛndāvana. Nārada Muni advised the Haryaśvas not to enter household life. Since they were already advanced in spiritual knowledge, why should they be entangled in that way?



... more about "SB 6.5.6-8"
Nārada Muni +
Haryaśvas +