SB 6.4.10: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yūyam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūyam&tab=syno_o&ds=1 yūyam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitrā&tab=syno_o&ds=1 pitrā]'' — by your father; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvādiṣṭāḥ&tab=syno_o&ds=1 anvādiṣṭāḥ]'' — ordered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deva&tab=syno_o&ds=1 deva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devena&tab=syno_o&ds=1 devena]'' — by the Personality of Godhead, the master of the masters; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anaghāḥ&tab=syno_o&ds=1 anaghāḥ]'' — O sinless ones; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajā&tab=syno_o&ds=1 prajā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sargāya&tab=syno_o&ds=1 sargāya]'' — for generating the population; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katham&tab=syno_o&ds=1 katham]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛkṣān&tab=syno_o&ds=1 vṛkṣān]'' — the trees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirdagdhum&tab=syno_o&ds=1 nirdagdhum]'' — to burn to ashes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhatha&tab=syno_o&ds=1 arhatha]'' — are able. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:40, 18 February 2024
TEXT 10
- yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
- deva-devena cānaghāḥ
- prajā-sargāya hi kathaṁ
- vṛkṣān nirdagdhum arhatha
SYNONYMS
yūyam — you; ca — also; pitrā — by your father; anvādiṣṭāḥ — ordered; deva-devena — by the Personality of Godhead, the master of the masters; ca — also; anaghāḥ — O sinless ones; prajā-sargāya — for generating the population; hi — indeed; katham — how; vṛkṣān — the trees; nirdagdhum — to burn to ashes; arhatha — are able.
TRANSLATION
O pure-hearted ones, your father, Prācīnabarhi, and the Supreme Personality of Godhead have ordered you to generate population. Therefore how can you burn to ashes these trees and herbs, which are needed for the maintenance of your subjects and descendants?