Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.17.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Citraketu
|speaker=King Citraketu
|listener=Lord Siva
|listener=Lord Śiva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 17|s08 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Citraketu  Maharaja - Vanisource|061708]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.17: Mother Parvati Curses Citraketu|Chapter 17: Mother Pārvatī Curses Citraketu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.17.7]] '''[[SB 6.17.7]] - [[SB 6.17.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.17.9]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:prāyaśaḥ prākṛtāś cāpi
prāyaśaḥ prākṛtāś cāpi<br>
:striyaṁ rahasi bibhrati
striyaṁ rahasi bibhrati<br>
:ayaṁ mahā-vrata-dharo
ayaṁ mahā-vrata-dharo<br>
:bibharti sadasi striyam
bibharti sadasi striyam<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''prāyaśaḥ''—generally; ''prākṛtāḥ''—conditioned souls; ''ca''—also; ''api''—although; ''striyam''—a woman; ''rahasi''—in a solitary place; ''bibhrati''—embrace; ''ayam''—this (Lord Śiva); ''mahā-vrata-dharaḥ''—the master of great vows and austerities; ''bibharti''—enjoys; ''sadasi''—in an assembly of great saintly persons; ''striyam''—his wife.
prāyaśaḥ—generally; prākṛtāḥ—conditioned souls; ca—also; api—although; striyam—a woman; rahasi—in a solitary place; bibhrati—embrace; ayam—this (Lord Śiva); mahā-vrata-dharaḥ—the master of great vows and austerities; bibharti—enjoys; sadasi—in an assembly of great saintly persons; striyam—his wife.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Ordinary conditioned persons generally embrace their wives and enjoy their company in solitary places. How wonderful it is that Lord Mahādeva, although a great master of austerity, is embracing his wife openly in the midst of an assembly of great saints.
Ordinary conditioned persons generally embrace their wives and enjoy their company in solitary places. How wonderful it is that Lord Mahādeva, although a great master of austerity, is embracing his wife openly in the midst of an assembly of great saints.
</div>
</div>
Line 32: Line 35:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
The word ''mahā-vrata-dharaḥ'' indicates a ''brahmacārī'' who has never fallen down. Lord Śiva is counted among the best of ''yogīs'', yet he embraced his wife in the midst of great saintly persons. Citraketu appreciated how great Lord Śiva was to be unaffected even in that situation. Therefore Citraketu was not an offender; he merely expressed his wonder.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.17.7]] '''[[SB 6.17.7]] - [[SB 6.17.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.17.9]]</div>
The word mahā-vrata-dharaḥ indicates a brahmacārī who has never fallen down. Lord Śiva is counted among the best of yogīs, yet he embraced his wife in the midst of great saintly persons. Citraketu appreciated how great Lord Śiva was to be unaffected even in that situation. Therefore Citraketu was not an offender; he merely expressed his wonder.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 12:01, 14 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 8

prāyaśaḥ prākṛtāś cāpi
striyaṁ rahasi bibhrati
ayaṁ mahā-vrata-dharo
bibharti sadasi striyam


SYNONYMS

prāyaśaḥ—generally; prākṛtāḥ—conditioned souls; ca—also; api—although; striyam—a woman; rahasi—in a solitary place; bibhrati—embrace; ayam—this (Lord Śiva); mahā-vrata-dharaḥ—the master of great vows and austerities; bibharti—enjoys; sadasi—in an assembly of great saintly persons; striyam—his wife.


TRANSLATION

Ordinary conditioned persons generally embrace their wives and enjoy their company in solitary places. How wonderful it is that Lord Mahādeva, although a great master of austerity, is embracing his wife openly in the midst of an assembly of great saints.


PURPORT

The word mahā-vrata-dharaḥ indicates a brahmacārī who has never fallen down. Lord Śiva is counted among the best of yogīs, yet he embraced his wife in the midst of great saintly persons. Citraketu appreciated how great Lord Śiva was to be unaffected even in that situation. Therefore Citraketu was not an offender; he merely expressed his wonder.



... more about "SB 6.17.8"
King Citraketu +
Lord Śiva +