Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.14.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061438]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.37]] '''[[SB 6.14.37]] - [[SB 6.14.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.39]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:citraketor atiprītir
citraketor atiprītir<br>
:yathā dāre prajāvati
yathā dāre prajāvati<br>
:na tathānyeṣu sañjajñe
na tathānyeṣu sañjajñe<br>
:bālaṁ lālayato 'nvaham
bālaṁ lālayato 'nvaham<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''citraketoḥ''—of King Citraketu; ''atiprītiḥ''—excessive attraction; ''yathā''—just as; ''dāre''—unto the wife; ''prajā-vati''—who begot a son; ''na''—not; ''tathā''—like that; ''anyeṣu''—unto the others; ''sañjajñe''—arose; ''bālam''—the son; ''lālayataḥ''—taking care of; ''anvaham''—constantly.
citraketoḥ—of King Citraketu; atiprītiḥ—excessive attraction; yathā—just as; dāre—unto the wife; prajā-vati—who begot a son; na—not; tathā—like that; anyeṣu—unto the others; sañjajñe—arose; bālam—the son; lālayataḥ—taking care of; anvaham—constantly.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
As King Citraketu fostered his son very carefully, his affection for Queen Kṛtadyuti increased, but gradually he lost affection for the other wives, who had no sons.
As King Citraketu fostered his son very carefully, his affection for Queen Kṛtadyuti increased, but gradually he lost affection for the other wives, who had no sons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.37]] '''[[SB 6.14.37]] - [[SB 6.14.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.39]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:36, 14 November 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 38

citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato 'nvaham


SYNONYMS

citraketoḥ—of King Citraketu; atiprītiḥ—excessive attraction; yathā—just as; dāre—unto the wife; prajā-vati—who begot a son; na—not; tathā—like that; anyeṣu—unto the others; sañjajñe—arose; bālam—the son; lālayataḥ—taking care of; anvaham—constantly.


TRANSLATION

As King Citraketu fostered his son very carefully, his affection for Queen Kṛtadyuti increased, but gradually he lost affection for the other wives, who had no sons.



... more about "SB 6.14.38"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +