Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.14.18: Difference between revisions

m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ātmānam''—himself; ''prakṛtiṣu''—under these seven royal elements; ''addhā''—directly; ''nidhāya''—placing; ''śreyaḥ''—ultimate happiness; ''āpnuyāt''—may obtain; ''rājñā''—by the king; ''tathā''—so also; ''prakṛtayaḥ''—the dependent royal elements; ''nara-deva''—O King; ''āhita-adhayaḥ''—offering wealth and other items.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānam&tab=syno_o&ds=1 ātmānam]'' — himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛtiṣu&tab=syno_o&ds=1 prakṛtiṣu]'' — under these seven royal elements; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=addhā&tab=syno_o&ds=1 addhā]'' — directly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhāya&tab=syno_o&ds=1 nidhāya]'' — placing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śreyaḥ&tab=syno_o&ds=1 śreyaḥ]'' — ultimate happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpnuyāt&tab=syno_o&ds=1 āpnuyāt]'' — may obtain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñā&tab=syno_o&ds=1 rājñā]'' — by the king; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — so also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛtayaḥ&tab=syno_o&ds=1 prakṛtayaḥ]'' — the dependent royal elements; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nara&tab=syno_o&ds=1 nara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deva&tab=syno_o&ds=1 deva]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhita&tab=syno_o&ds=1 āhita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhayaḥ&tab=syno_o&ds=1 adhayaḥ]'' — offering wealth and other items.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:28, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

ātmānaṁ prakṛtiṣv addhā
nidhāya śreya āpnuyāt
rājñā tathā prakṛtayo
naradevāhitādhayaḥ


SYNONYMS

ātmānam — himself; prakṛtiṣu — under these seven royal elements; addhā — directly; nidhāya — placing; śreyaḥ — ultimate happiness; āpnuyāt — may obtain; rājñā — by the king; tathā — so also; prakṛtayaḥ — the dependent royal elements; nara-deva — O King; āhita-adhayaḥ — offering wealth and other items.


TRANSLATION

O King, O lord of humanity, when a king directly depends upon his associates and follows their instructions, he is happy. Similarly, when his associates offer their gifts and activities to the king and follow his orders, they are also happy.


PURPORT

The actual happiness of a king and his dependents is described in this verse. A king should not simply give orders to his dependents because he is supreme; sometimes he must follow their instructions. Similarly, the dependents should depend on the king. This mutual dependence will make everyone happy.



... more about "SB 6.14.18"
Aṅgirā Muni +
King Citraketu +