Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.14.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061416]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.15]] '''[[SB 6.14.15]] - [[SB 6.14.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:maharṣis tam upāsīnaṁ
maharṣis tam upāsīnaṁ<br>
:praśrayāvanataṁ kṣitau
praśrayāvanataṁ kṣitau<br>
:pratipūjya mahārāja
pratipūjya mahārāja<br>
:samābhāṣyedam abravīt
samābhāṣyedam abravīt<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''mahā-ṛṣiḥ''—the great sage; ''tam''—unto him (the King); ''upāsīnam''—sitting near; ''praśraya-avanatam''—bowing in humility; ''kṣitau''—on the ground; ''pratipūjya''—congratulating; ''mahārāja''—O King Parīkṣit; ''samābhāṣya''—addressing; ''idam''—this; ''abravīt''—said.
mahā-ṛṣiḥ—the great sage; tam—unto him (the King); upāsīnam—sitting near; praśraya-avanatam—bowing in humility; kṣitau—on the ground; pratipūjya—congratulating; mahārāja—O King Parīkṣit; samābhāṣya—addressing; idam—this; abravīt—said.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O King Parīkṣit, when Citraketu, bent low in humility, was seated at the lotus feet of the great sage, the sage congratulated him for his humility and hospitality. The sage addressed him in the following words.
O King Parīkṣit, when Citraketu, bent low in humility, was seated at the lotus feet of the great sage, the sage congratulated him for his humility and hospitality. The sage addressed him in the following words.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.15]] '''[[SB 6.14.15]] - [[SB 6.14.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:37, 14 November 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

maharṣis tam upāsīnaṁ
praśrayāvanataṁ kṣitau
pratipūjya mahārāja
samābhāṣyedam abravīt


SYNONYMS

mahā-ṛṣiḥ—the great sage; tam—unto him (the King); upāsīnam—sitting near; praśraya-avanatam—bowing in humility; kṣitau—on the ground; pratipūjya—congratulating; mahārāja—O King Parīkṣit; samābhāṣya—addressing; idam—this; abravīt—said.


TRANSLATION

O King Parīkṣit, when Citraketu, bent low in humility, was seated at the lotus feet of the great sage, the sage congratulated him for his humility and hospitality. The sage addressed him in the following words.



... more about "SB 6.14.16"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +