Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.1.47: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Yamadūtas
|speaker=Yamadūtas
|listener=Viṣṇudūtas
|listener=Viṣṇudūtas
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Yamadutas - Vanisource|060147]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.1: The History of the Life of Ajamila|Chapter 1: The History of the Life of Ajāmila]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.1.46]] '''[[SB 6.1.46]] - [[SB 6.1.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.48]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 47 ====
==== TEXT 47 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vartamāno 'nyayoḥ kālo<br>
:vartamāno 'nyayoḥ kālo
guṇābhijñāpako yathā<br>
:guṇābhijñāpako yathā
evaṁ janmānyayor etad<br>
:evaṁ janmānyayor etad
dharmādharma-nidarśanam<br>
:dharmādharma-nidarśanam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vartamānaḥ—the present; anyayoḥ—of the past and future; kālaḥ—time; guṇa-abhijñāpakaḥ—making known the qualities; yathā—just as; evam—thus; janma—birth; anyayoḥ—of the past and future births; etat—this; dharma—religious principles; adharma—irreligious principles; nidarśanam—indicating.
''vartamānaḥ''—the present; ''anyayoḥ''—of the past and future; ''kālaḥ''—time; ''guṇa-abhijñāpakaḥ''—making known the qualities; ''yathā''—just as; ''evam''—thus; ''janma''—birth; ''anyayoḥ''—of the past and future births; ''etat''—this; ''dharma''—religious principles; ''adharma''—irreligious principles; ''nidarśanam''—indicating.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Just as springtime in the present indicates the nature of springtimes in the past and future, so this life of happiness, distress or a mixture of both gives evidence concerning the religious and irreligious activities of one's past and future lives.
Just as springtime in the present indicates the nature of springtimes in the past and future, so this life of happiness, distress or a mixture of both gives evidence concerning the religious and irreligious activities of one's past and future lives.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Our past and future are not very difficult to understand, for time is under the contamination of the three modes of material nature. As soon as spring arrives, the usual exhibition of various types of fruits and flowers automatically becomes manifest, and therefore we may conclude that spring in the past was adorned with similar fruits and flowers and will be so adorned in the future also. Our repetition of birth and death is taking place within time, and according to the influence of the modes of nature, we are receiving various types of bodies and being subjected to various conditions.
Our past and future are not very difficult to understand, for time is under the contamination of the three modes of material nature. As soon as spring arrives, the usual exhibition of various types of fruits and flowers automatically becomes manifest, and therefore we may conclude that spring in the past was adorned with similar fruits and flowers and will be so adorned in the future also. Our repetition of birth and death is taking place within time, and according to the influence of the modes of nature, we are receiving various types of bodies and being subjected to various conditions.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.1.46]] '''[[SB 6.1.46]] - [[SB 6.1.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.48]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:16, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 47

vartamāno 'nyayoḥ kālo
guṇābhijñāpako yathā
evaṁ janmānyayor etad
dharmādharma-nidarśanam


SYNONYMS

vartamānaḥ—the present; anyayoḥ—of the past and future; kālaḥ—time; guṇa-abhijñāpakaḥ—making known the qualities; yathā—just as; evam—thus; janma—birth; anyayoḥ—of the past and future births; etat—this; dharma—religious principles; adharma—irreligious principles; nidarśanam—indicating.


TRANSLATION

Just as springtime in the present indicates the nature of springtimes in the past and future, so this life of happiness, distress or a mixture of both gives evidence concerning the religious and irreligious activities of one's past and future lives.


PURPORT

Our past and future are not very difficult to understand, for time is under the contamination of the three modes of material nature. As soon as spring arrives, the usual exhibition of various types of fruits and flowers automatically becomes manifest, and therefore we may conclude that spring in the past was adorned with similar fruits and flowers and will be so adorned in the future also. Our repetition of birth and death is taking place within time, and according to the influence of the modes of nature, we are receiving various types of bodies and being subjected to various conditions.



... more about "SB 6.1.47"
Yamadūtas +
Viṣṇudūtas +