Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.1.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Yamadūtas
|speaker=Yamadūtas
|listener=Viṣṇudūtas
|listener=Viṣṇudūtas
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Yamadutas - Vanisource|060133]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.1: The History of the Life of Ajamila|Chapter 1: The History of the Life of Ajāmila]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.1.32]] '''[[SB 6.1.32]] - [[SB 6.1.34-36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.34-36]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kasya vā kuta āyātāḥ<br>
:kasya vā kuta āyātāḥ
kasmād asya niṣedhatha<br>
:kasmād asya niṣedhatha
kiṁ devā upadevā yā<br>
:kiṁ devā upadevā yā
yūyaṁ kiṁ siddha-sattamāḥ<br>
:yūyaṁ kiṁ siddha-sattamāḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kasya—whose servants; vā—or; kutaḥ—from where; āyātāḥ—have you come; kasmāt—what is the reason; asya—(the taking away) of this Ajāmila; niṣedhatha—are you forbidding; kim—whether; devāḥ—demigods; upadevāḥ—sub-demigods; yāḥ—who; yūyam—all of you; kim—whether; siddha-sat-tamāḥ—the best of the perfect beings, the pure devotees.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kasya&tab=syno_o&ds=1 kasya]'' — whose servants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kutaḥ&tab=syno_o&ds=1 kutaḥ]'' — from where; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyātāḥ&tab=syno_o&ds=1 āyātāḥ]'' — have you come; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kasmāt&tab=syno_o&ds=1 kasmāt]'' — what is the reason; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asya&tab=syno_o&ds=1 asya]'' — (the taking away) of this Ajāmila; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣedhatha&tab=syno_o&ds=1 niṣedhatha]'' — are you forbidding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kim&tab=syno_o&ds=1 kim]'' — whether; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devāḥ&tab=syno_o&ds=1 devāḥ]'' — demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upadevāḥ&tab=syno_o&ds=1 upadevāḥ]'' — sub-demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāḥ&tab=syno_o&ds=1 yāḥ]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūyam&tab=syno_o&ds=1 yūyam]'' — all of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kim&tab=syno_o&ds=1 kim]'' — whether; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siddha&tab=syno_o&ds=1 siddha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamāḥ&tab=syno_o&ds=1 tamāḥ]'' — the best of the perfect beings, the pure devotees.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Dear sirs, whose servants are you, where have you come from, and why are you forbidding us to touch the body of Ajāmila? Are you demigods from the heavenly planets, are you sub-demigods, or are you the best of devotees?
Dear sirs, whose servants are you, where have you come from, and why are you forbidding us to touch the body of Ajāmila? Are you demigods from the heavenly planets, are you sub-demigods, or are you the best of devotees?
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The most significant word used in this verse is siddha-sattamāḥ, which means "the best of the perfect." In Bhagavad-gītā ([[BG 7.3]]) it is said, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye: out of millions of persons, one may try to become siddha, perfect—or, in other words, self-realized. A self-realized person knows that he is not the body but a spiritual soul (ahaṁ brahmāsmi). At the present moment practically everyone is unaware of this fact, but one who understands this has attained perfection and is therefore called siddha. When one understands that the soul is part and parcel of the supreme soul and one thus engages in the devotional service of the supreme soul, one becomes siddha-sat-tama. One is then eligible to live in the Vaikuṇṭha planets or Kṛṣṇaloka. The word siddha-sattama, therefore, refers to a liberated, pure devotee.
The most significant word used in this verse is ''siddha-sattamāḥ'', which means "the best of the perfect." In [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 7.3 (1972)|BG 7.3]]) it is said, ''manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye:'' out of millions of persons, one may try to become ''siddha'', perfect—or, in other words, self-realized. A self-realized person knows that he is not the body but a spiritual soul (''ahaṁ brahmāsmi''). At the present moment practically everyone is unaware of this fact, but one who understands this has attained perfection and is therefore called ''siddha''. When one understands that the soul is part and parcel of the supreme soul and one thus engages in the devotional service of the supreme soul, one becomes ''siddha-sat-tama''. One is then eligible to live in the Vaikuṇṭha planets or Kṛṣṇaloka. The word ''siddha-sattama'', therefore, refers to a liberated, pure devotee.


Since the Yamadūtas are servants of Yamarāja, who is also one of the siddha-sattamas, they knew that a siddha-sattama is above the demigods and sub-demigods and, indeed, above all the living entities within this material world. The Yamadūtas therefore inquired why the Viṣṇudūtas were present where a sinful man was going to die.
Since the Yamadūtas are servants of Yamarāja, who is also one of the ''siddha-sattamas'', they knew that a ''siddha-sattama'' is above the demigods and sub-demigods and, indeed, above all the living entities within this material world. The Yamadūtas therefore inquired why the Viṣṇudūtas were present where a sinful man was going to die.


It should also be noted that Ajāmila was not yet dead, for the Yamadūtas were trying to snatch the soul from his heart. They could not take the soul, however, and therefore Ajāmila was not yet dead. This will be revealed in later verses. Ajāmila was simply in an unconscious state when the argument was in progress between the Yamadūtas and the Viṣṇudūtas. The conclusion of the argument was to be a decision regarding who would claim the soul of Ajāmila.
It should also be noted that Ajāmila was not yet dead, for the Yamadūtas were trying to snatch the soul from his heart. They could not take the soul, however, and therefore Ajāmila was not yet dead. This will be revealed in later verses. Ajāmila was simply in an unconscious state when the argument was in progress between the Yamadūtas and the Viṣṇudūtas. The conclusion of the argument was to be a decision regarding who would claim the soul of Ajāmila.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.1.32]] '''[[SB 6.1.32]] - [[SB 6.1.34-36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.1.34-36]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:23, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 33

kasya vā kuta āyātāḥ
kasmād asya niṣedhatha
kiṁ devā upadevā yā
yūyaṁ kiṁ siddha-sattamāḥ


SYNONYMS

kasya — whose servants; — or; kutaḥ — from where; āyātāḥ — have you come; kasmāt — what is the reason; asya — (the taking away) of this Ajāmila; niṣedhatha — are you forbidding; kim — whether; devāḥ — demigods; upadevāḥ — sub-demigods; yāḥ — who; yūyam — all of you; kim — whether; siddha-sat-tamāḥ — the best of the perfect beings, the pure devotees.


TRANSLATION

Dear sirs, whose servants are you, where have you come from, and why are you forbidding us to touch the body of Ajāmila? Are you demigods from the heavenly planets, are you sub-demigods, or are you the best of devotees?


PURPORT

The most significant word used in this verse is siddha-sattamāḥ, which means "the best of the perfect." In Bhagavad-gītā (BG 7.3) it is said, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye: out of millions of persons, one may try to become siddha, perfect—or, in other words, self-realized. A self-realized person knows that he is not the body but a spiritual soul (ahaṁ brahmāsmi). At the present moment practically everyone is unaware of this fact, but one who understands this has attained perfection and is therefore called siddha. When one understands that the soul is part and parcel of the supreme soul and one thus engages in the devotional service of the supreme soul, one becomes siddha-sat-tama. One is then eligible to live in the Vaikuṇṭha planets or Kṛṣṇaloka. The word siddha-sattama, therefore, refers to a liberated, pure devotee.

Since the Yamadūtas are servants of Yamarāja, who is also one of the siddha-sattamas, they knew that a siddha-sattama is above the demigods and sub-demigods and, indeed, above all the living entities within this material world. The Yamadūtas therefore inquired why the Viṣṇudūtas were present where a sinful man was going to die.

It should also be noted that Ajāmila was not yet dead, for the Yamadūtas were trying to snatch the soul from his heart. They could not take the soul, however, and therefore Ajāmila was not yet dead. This will be revealed in later verses. Ajāmila was simply in an unconscious state when the argument was in progress between the Yamadūtas and the Viṣṇudūtas. The conclusion of the argument was to be a decision regarding who would claim the soul of Ajāmila.



... more about "SB 6.1.33"
Yamadūtas +
Viṣṇudūtas +