SB 5.8.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 08|s01 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|050801]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.8: A Description of the Character of Bharata Maharaja|Chapter 8: A Description of the Character of Bharata Mahārāja]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.8 Summary]] '''[[SB 5.8 Summary]] - [[SB 5.8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.8.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrī-śuka uvāca | ||
śrī-śuka uvāca | :ekadā tu mahā-nadyāṁ | ||
ekadā tu mahā-nadyāṁ kṛtābhiṣeka-naiyamikāvaśyako brahmākṣaram abhigṛṇāno muhūrta-trayam udakānta upaviveśa | :kṛtābhiṣeka-naiyamikāvaśyako | ||
:brahmākṣaram abhigṛṇāno | |||
:muhūrta-trayam udakānta upaviveśa | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''ekadā''—once upon a time; ''tu''—but; ''mahā-nadyām''—in the great river known as Gaṇḍakī; ''kṛta-abhiṣeka-naiyamika-avaśyakaḥ''—having taken a bath after finishing the daily external duties such as passing stool and urine and brushing the teeth; ''brahma-akṣaram''—the praṇava-mantra (oṁ); ''abhigṛṇānaḥ''—chanting; ''muhūrta-trayam''—for three minutes; ''udaka-ante''—on the bank of the river; ''upaviveśa''—he sat down. | ||
śrī-śukaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, one day, after finishing his morning duties—evacuating, urinating and bathing—Mahārāja Bharata sat down on the bank of the River Gaṇḍakī for a few minutes and began chanting his mantra, beginning with oṁkāra. | Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, one day, after finishing his morning duties—evacuating, urinating and bathing—Mahārāja Bharata sat down on the bank of the River Gaṇḍakī for a few minutes and began chanting his mantra, beginning with oṁkāra. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.8 Summary]] '''[[SB 5.8 Summary]] - [[SB 5.8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.8.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 00:47, 1 December 2017
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- ekadā tu mahā-nadyāṁ
- kṛtābhiṣeka-naiyamikāvaśyako
- brahmākṣaram abhigṛṇāno
- muhūrta-trayam udakānta upaviveśa
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ekadā—once upon a time; tu—but; mahā-nadyām—in the great river known as Gaṇḍakī; kṛta-abhiṣeka-naiyamika-avaśyakaḥ—having taken a bath after finishing the daily external duties such as passing stool and urine and brushing the teeth; brahma-akṣaram—the praṇava-mantra (oṁ); abhigṛṇānaḥ—chanting; muhūrta-trayam—for three minutes; udaka-ante—on the bank of the river; upaviveśa—he sat down.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, one day, after finishing his morning duties—evacuating, urinating and bathing—Mahārāja Bharata sat down on the bank of the River Gaṇḍakī for a few minutes and began chanting his mantra, beginning with oṁkāra.