Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.5.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Rsabhadeva the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Ṛṣabhadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=sons of Lord Rsabhadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=sons of Lord Ṛṣabhadeva the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Rsabhadeva - Vanisource|050516]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.5: Lord Rsabhadeva's Teachings to His Sons|Chapter 5: Lord Ṛṣabhadeva's Teachings to His Sons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.5.15]] '''[[SB 5.5.15]] - [[SB 5.5.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.5.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:lokaḥ svayaṁ śreyasi naṣṭa-dṛṣṭir
lokaḥ svayaṁ śreyasi naṣṭa-dṛṣṭir<br>
:yo 'rthān samīheta nikāma-kāmaḥ
yo 'rthān samīheta nikāma-kāmaḥ<br>
:anyonya-vairaḥ sukha-leśa-hetor
anyonya-vairaḥ sukha-leśa-hetor<br>
:ananta-duḥkhaṁ ca na veda mūḍhaḥ
ananta-duḥkhaṁ ca na veda mūḍhaḥ<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''lokaḥ''—people; ''svayam''—personally; ''śreyasi''—of the path of auspiciousness; ''naṣṭa-dṛṣṭiḥ''—who have lost sight; ''yaḥ''—who; ''arthān''—things meant for sense gratification; ''samīheta''—desire; ''nikāma-kāmaḥ''—having too many lusty desires for sense enjoyment; ''anyonya-vairaḥ''—being envious of one another; ''sukha-leśa-hetoḥ''—simply for temporary material happiness; ''ananta-duḥkham''—unlimited sufferings; ''ca''—also; ''na''—do not; ''veda''—know; ''mūḍhaḥ''—foolish.
lokaḥ—people; svayam—personally; śreyasi—of the path of auspiciousness; naṣṭa-dṛṣṭiḥ—who have lost sight; yaḥ—who; arthān—things meant for sense gratification; samīheta—desire; nikāma-kāmaḥ—having too many lusty desires for sense enjoyment; anyonya-vairaḥ—being envious of one another; sukha-leśa-hetoḥ—simply for temporary material happiness; ananta-duḥkham—unlimited sufferings; ca—also; na—do not; veda—know; mūḍhaḥ—foolish.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Due to ignorance, the materialistic person does not know anything about his real self-interest, the auspicious path in life. He is simply bound to material enjoyment by lusty desires, and all his plans are made for this purpose. For temporary sense gratification, such a person creates a society of envy, and due to this mentality, he plunges into the ocean of suffering. Such a foolish person does not even know about this.
Due to ignorance, the materialistic person does not know anything about his real self-interest, the auspicious path in life. He is simply bound to material enjoyment by lusty desires, and all his plans are made for this purpose. For temporary sense gratification, such a person creates a society of envy, and due to this mentality, he plunges into the ocean of suffering. Such a foolish person does not even know about this.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
The word ''naṣṭa-dṛṣṭiḥ'', meaning "one who has no eyes to see the future," is very significant in this verse. Life goes on from one body to another, and the activities performed in this life are enjoyed or suffered in the next life, if not later in this life. One who is unintelligent, who has no eyes to see the future, simply creates enmity and fights with others for sense gratification. As a result, one suffers in the next life, but due to being like a blind man, he continues to act in such a way that he suffers unlimitedly. Such a person is a ''mūḍha'', one who simply wastes his time and does not understand the Lord's devotional service. As stated in ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 7.25 (1972)|BG 7.25]]):


<div id="purport">
:''nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya''
The word naṣṭa-dṛṣṭiḥ, meaning "one who has no eyes to see the future," is very significant in this verse. Life goes on from one body to another, and the activities performed in this life are enjoyed or suffered in the next life, if not later in this life. One who is unintelligent, who has no eyes to see the future, simply creates enmity and fights with others for sense gratification. As a result, one suffers in the next life, but due to being like a blind man, he continues to act in such a way that he suffers unlimitedly. Such a person is a mūḍha, one who simply wastes his time and does not understand the Lord's devotional service. As stated in Bhagavad-gītā ([[BG 7.25]]):
:''yogamāyā-samāvṛtaḥ''
:''mūḍho 'yaṁ nābhijānāti''
:''loko mām ajam avyayam''


"I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My eternal creative potency [''yogamāyā'']; and so the deluded world knows Me not, who am unborn and infallible."


:nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
In the ''Kaṭha Upaniṣad'' it is also said: ''avidyāyām antare vartamānāḥ svayaṁ dhīrāḥ paṇḍitaṁ manyamānāḥ.'' Although ignorant, people still go to other blind men for leadership. As a result, both are subjected to miserable conditions. The blind lead the blind into the ditch.
:yogamāyā-samāvṛtaḥ
</div>
:mūḍho 'yaṁ nābhijānāti
:loko mām ajam avyayam
 
 
"I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My eternal creative potency [yogamāyā]; and so the deluded world knows Me not, who am unborn and infallible."




In the Kaṭha Upaniṣad it is also said: avidyāyām antare vartamānāḥ svayaṁ dhīrāḥ paṇḍitaṁ manyamānāḥ. Although ignorant, people still go to other blind men for leadership. As a result, both are subjected to miserable conditions. The blind lead the blind into the ditch.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.5.15]] '''[[SB 5.5.15]] - [[SB 5.5.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.5.17]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:06, 9 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

lokaḥ svayaṁ śreyasi naṣṭa-dṛṣṭir
yo 'rthān samīheta nikāma-kāmaḥ
anyonya-vairaḥ sukha-leśa-hetor
ananta-duḥkhaṁ ca na veda mūḍhaḥ


SYNONYMS

lokaḥ—people; svayam—personally; śreyasi—of the path of auspiciousness; naṣṭa-dṛṣṭiḥ—who have lost sight; yaḥ—who; arthān—things meant for sense gratification; samīheta—desire; nikāma-kāmaḥ—having too many lusty desires for sense enjoyment; anyonya-vairaḥ—being envious of one another; sukha-leśa-hetoḥ—simply for temporary material happiness; ananta-duḥkham—unlimited sufferings; ca—also; na—do not; veda—know; mūḍhaḥ—foolish.


TRANSLATION

Due to ignorance, the materialistic person does not know anything about his real self-interest, the auspicious path in life. He is simply bound to material enjoyment by lusty desires, and all his plans are made for this purpose. For temporary sense gratification, such a person creates a society of envy, and due to this mentality, he plunges into the ocean of suffering. Such a foolish person does not even know about this.


PURPORT

The word naṣṭa-dṛṣṭiḥ, meaning "one who has no eyes to see the future," is very significant in this verse. Life goes on from one body to another, and the activities performed in this life are enjoyed or suffered in the next life, if not later in this life. One who is unintelligent, who has no eyes to see the future, simply creates enmity and fights with others for sense gratification. As a result, one suffers in the next life, but due to being like a blind man, he continues to act in such a way that he suffers unlimitedly. Such a person is a mūḍha, one who simply wastes his time and does not understand the Lord's devotional service. As stated in Bhagavad-gītā (BG 7.25):

nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yogamāyā-samāvṛtaḥ
mūḍho 'yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam

"I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My eternal creative potency [yogamāyā]; and so the deluded world knows Me not, who am unborn and infallible."

In the Kaṭha Upaniṣad it is also said: avidyāyām antare vartamānāḥ svayaṁ dhīrāḥ paṇḍitaṁ manyamānāḥ. Although ignorant, people still go to other blind men for leadership. As a result, both are subjected to miserable conditions. The blind lead the blind into the ditch.



... more about "SB 5.5.16"
Lord Ṛṣabhadeva the Supreme Personality of Godhead +
sons of Lord Ṛṣabhadeva the Supreme Personality of Godhead +